(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 望帝:相傳戰國時蜀王杜宇稱帝,號望帝,爲蜀治水有功,後禪位臣子,退隱西山,死後化爲杜鵑鳥,啼聲悽切。
翻譯
帶着雨挾着風杜鵑鳥如望帝般啼鳴,本是無情卻勉強當作有情來聽。一生中都是像今晚這樣的夢,看不見章臺那青青的柳色。
賞析
這首詩以「夜雨聞杜鵑」爲題,營造出一種淒涼的氛圍。詩人聽到杜鵑在風雨中鳴叫,將其視爲望帝的化身。詩人說杜鵑無情卻被當作有情聽,反映出內心複雜的情感。「一生通是今宵夢」表達出人生如夢之感,而「不見章臺柳色青」則增添了一種失落和惆悵,可能暗喻着某種情感或理想的難以尋覓或逝去。全詩通過對風雨中杜鵑啼鳴的描寫,抒發了詩人內心深處的哀愁與迷茫。