樹底疏疏時閃滅,依稀深淺湘裙摺。

出自 張岱 的《 蝶戀花 · 鏡湖帆影
山似芙蓉青百疊,隔住林巒,穿度輕如蝶。樹底疏疏時閃滅,依稀深淺湘裙摺。 佇立高岡隨宛折,剡水歸帆,猶帶山陰雪。遮在人家林外堞,牆頭又露他山缺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芙蓉:荷花的別稱。
  • 百疊:形容層層疊疊。
  • 林巒:樹林與山巒。
  • 穿度:穿越、度過。
  • 疏疏:稀疏的樣子。
  • 宛折:曲折。
  • 剡(shàn)水:水名。
  • 山陰:古地名。

翻譯

山巒好似芙蓉般層層疊疊呈現青綠色,隔開了樹林與山巒,輕快地穿越如同蝴蝶。樹底下時而稀疏地閃爍熄滅,彷彿那有深淺不一的湘地裙子的褶痕。長久地站立在高岡上隨着山勢曲折,剡水中歸來的帆船,還帶着山陰的雪。被人家林外的城堞遮住,牆頭上又露出別的山的缺口。

賞析

這首詞描繪了一幅清新秀麗的山水畫面。首句寫山巒如芙蓉般層疊的美景,展現出其形態和色彩的迷人。用「穿度輕如蝶」來形容景緻的靈動。「樹底疏疏時閃滅」勾勒出光影的變化,增添了神祕感。接着描寫在高岡上看到歸帆和所攜帶的「山陰雪」,富有詩意。最後寫帆船被堞遮,又露他山缺,富有層次和變化。整首詞意境優美,生動地展現出鏡湖周圍的自然景色和獨特氛圍,讓人感受到一種靜謐而又靈動的美感。

張岱

張岱

張岱,又名維城,字宗子,又字石公,號陶庵、天孫,別號蝶庵居士,晚號六休居士,漢族,山陰(今浙江紹興)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少爲富貴公子,精於茶藝鑑賞,明亡後不仕,入山著書以終。張岱爲明末清初文學家、史學家,其最擅長散文,著有《琅嬛文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等絕代文學名著。 ► 227篇诗文