「紅杏枝頭春意鬧」,着一「鬧」字,而境界全出。
「紅杏枝頭春意鬧」,著一「鬧」字,而境界全出。「雲破月來花弄影」,著一「弄」字,而境界全出矣。
拼音
所属合集
譯文
宋祁《玉樓春》詞中有「紅杏枝頭春意鬧」的句子,僅僅是使用了一箇「鬧」字,整首詞的境界就全都出來了。張先《天仙子》詞中有「雲破月來花弄影」的句子,僅僅是使用了一箇「弄」字,整首詞的境界也就全都出來了。
注釋
宋祁《玉樓春·春景》:「東城漸覺風光好,轂皺波紋迎客楫。綠揚煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。爲君持酒勸斜陽,且向花間畱晚照。」
張先《天仙子·時爲嘉禾小倅,以病眠,不赴府會》:「水調數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。送春春去幾時回?臨晚鏡,傷流景,往事後期空記省。沙上幷禽池上暝,雲破月來花弄影。重重簾幕密遮燈,風不定,人初靜,明日落紅應滿徑。」
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紅杏:紅色的杏花。
- 枝頭:樹枝的末端或頂端。
- 春意:春天的氣息和景色。
- 鬧:形容春天熱鬧、生機盎然的狀態。
- 雲破:雲層裂開。
- 月來:月亮出現。
- 花弄影:花朵在月光下搖曳生姿,形成影子。
- 境界:指詩歌或藝術作品所營造的意象和氛圍。
翻譯
"紅杏樹梢頭春意正濃烈,一個『鬧』字,使整個畫面生動起來。雲層散開,月光灑落,花朵在舞動着自己的影子,一個『弄』字,賦予了靜夜以動態的美。"
賞析
這兩句詩詞選自王國維對古代詩詞的點評,他強調了詩詞中的「煉字」藝術。"紅杏枝頭春意鬧"通過"鬧"字,形象地描繪了春天杏花盛開的熱烈場景,彷彿能聽到花開的聲音,感受到春天的喧鬧與生機。而"雲破月來花弄影"則通過"弄"字,描繪了花朵在月光下輕輕搖曳的動態美感,靜中有動,富有詩意。王國維以此爲例,揭示了古詩詞中微妙的意象表達和文字的力量,它能讓讀者超越表面的景象,深入體驗到作者的情感世界和藝術追求。