魯酒不可醉,齊歌空復情。

出自 李白 的《 沙丘城下寄杜甫
我來竟何事,高臥沙丘城。 城邊有古樹,日夕連秋聲。 魯酒不可醉,齊歌空復情。 思君若汶水,浩蕩寄南征。
拼音

譯文

我來這裏到底有什麼事?整日無聊閒居在沙丘城。 沙丘城四周有許多古樹,從早到晚不斷髮出秋聲。 魯地酒薄不能讓我沉醉,齊地的歌聲也空有其情。 思君之情如同滔滔汶水,浩浩蕩蕩地隨你向南行。

注釋

沙丘:指唐代兗州治城瑕丘。沙丘城一説爲位於今山東肥城市汶陽鎮東、大汶河南下支流洸河(今名洸府河)分水口對岸。而根據1993年出土於兗州城東南泗河中的北齊沙丘城造像殘碑(又名沙丘碑),兗州古地名爲沙丘,又名瑕丘,於唐代爲魯西南重要治所,李白應於此居住。由於此重大考古發現,學術界基本上認同兗州爲李白居住之沙丘城。 來:將來,引申爲某一時間以後,這裏意指自從你走了以後。 竟:究竟、終究。 高臥:高枕而臥,這裏指閒居。《晉書·陶潛傳》:「嘗言夏月虛閒,高臥北窗之下。清風颯至,自謂羲皇上人。」 夕:傍晚,日落的時候。 連:連續不斷。 秋聲:秋風吹動草木之聲。 「魯酒不可醉,齊歌空復情」句:古來有魯國酒薄之稱。《莊子·胠篋》:「魯酒薄而邯鄲圍。」此謂魯酒之薄,不能醉人;齊歌之豔,聽之無緒。皆因無共賞之人。魯、齊,均指山東一帶。空復情,徒有情意。 汶水:魯地河流名,河的正流今稱大汶河,其源有三:一發泰山之旁仙台嶺,一發萊蕪縣原山之陽,一發萊蕪縣寨子村,流經兗州瑕丘縣北,西南行,入大野澤。耿元端説汶水在曲阜之北七八十里處向西流,「思君若汶水」只是聯想到汶水,不能認爲沙丘城就在汶水之旁(參見《百家唐宋詩新話》)。 浩蕩:廣闊、浩大的樣子。 南征:南行,指代往南而去的杜甫。一説南征指南流之水。

《沙丘城下寄杜甫》是唐代偉大詩人李白寓居沙丘懷念詩友杜甫時所作。此詩以景帶出思念之情,言辭樸素無華,率性寫出,或行,或臥,或所見,或所感,絮絮叨叨皆入詩來,寫得情深意長,悽愴感人,深刻地表現了兩位偉大詩人的真摯友誼。全詩流暢自然,而又含蓄蘊藉;感情極苦,而又不失豪放本色。

賞析

李白與杜甫的友誼是中國文學史上珍貴的一頁。在李白傳世的詩歌中,公認的直接爲杜甫而寫的只有兩首,一是《魯郡東石門送杜二甫》,另一首就是這首詩。 沙丘城,位於山東汶水之畔,是李白在魯中的寄寓之地。詩人送別了杜甫,從那種充滿着友情與歡樂的生活中,獨自一人回到沙丘,倍感孤寂,倍覺友誼的可貴。此詩就是抒發了這種情境之下的無法排遣的「思君」之情。詩人一開始用很多的筆墨寫他自己的生活,住處的周圍環境,以及他自己的心情。詩的前六句沒有一個「思」字,也沒有一個「君」字,給讀者以山迴路轉、莫知所至的感受,直到詩的結尾才豁然開朗,説出「思君」二字。詩中無一句不是寫「思君」之情,而且是一聯強似一聯,以至最後不能不直抒其情。前六句的煙雲,都成了後二句的烘托。這樣的構思,既能從各個角度,用各種感受,爲詩的主旨蓄勢,同時也賦予那些日常生活的情事以濃郁的詩味。 詩劈頭就説:「我來竟何事?」這是詩人自問,其中頗有幾分難言的惱恨和自責的意味。這會引起讀者的關注,並造成懸念。「高臥沙丘城」,高臥,實際上就是指詩人閒居乏味的生活。這句話一方面描寫了眼下的生活,一方面也迴應了提出上述問題的原因。詩人不來沙丘「高臥」,原因就在於懷念杜甫這位友人。這凌空而來的開頭,正是把詩人那種友愛歡快的生活消失之後的複雜、苦悶的感情,以一種突發的方式迸發出來了。 一二句偏於主觀情緒的抒發,三四句則轉向客觀景物的描繪。「城邊有古樹,日夕連秋聲」。眼前的沙丘城對於詩人來説,像是別無所見,別無所聞,只有城邊的老樹,在秋風中日夜發出瑟瑟之聲。「夜深風竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨。」這蕭瑟的秋風,悽寂的氣氛,更令詩人思念友人,追憶往事,更叫詩人愁思難解。「別離有相思,瑤瑟與金樽。」然而,此時此地,此情此景,非比尋常,酒也不能消愁,歌也無法忘憂。魯、齊,是指當時詩人所在的山東。「不可醉」,即沒有那個興趣去痛飲酣醉。「空復情」,因爲詩人無意欣賞,歌聲也只能徒有其情。這麼翻寫一筆,就大大地加重了抒情的分量,同時也就逼出下文。 汶水,發源于山東萊蕪,西南流向。杜甫在魯郡告別李白欲去長安,長安也正位於魯地的西南。所以詩人説:「我的思君之情猶如這一川浩蕩的汶水,日夜不息地緊隨着你悠悠南行。」詩人寄情於流水,照應詩題,點明瞭主旨,那流水不息、相思不絶的意境,更造成了語盡情長的韻味。這種綿綿不絶的思情,和那種「天邊看綠水,海上見青山。興罷各分袂,何須醉別顏」的開闊灑脫的胸襟,顯示了詩人感情和格調的豐富多彩。 在中國古代詩歌的發展中,古體先於律體。但是,律體的盛行對於古詩的寫作也不無影響。例如李白的這首五古,全詩八句,中間四句雖然不是工整的對仗,但其中部分詞語的對仗以及整個的格式,卻可以見到律詩的痕跡。這種散中有對、古中有律的章法和句式,更好地抒發了詩人純真而深沉的感情,也使得全詩具有一種自然而凝重的風格。
李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文