謝大司馬王輿浦惠冰

長夜齋居將寸誠,堅冰分至荷高情。 積陰經日寒猶凜,華潔非礱炯自明。 掬取已看炎燠解,嚼餘頓覺燥心平。 虛亭相對無塵俗,應與襟懷一樣清。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寸誠:微小但真誠的心意。
  • 堅冰:比喻極度的寒冷或困難。
  • 分至:分別到達。
  • :承受,這裏指感激。
  • 積陰:長時間的陰天。
  • (lóng):磨。
  • :明亮。
  • 掬取:用手捧取。
  • 炎燠:炎熱。
  • 燥心:焦躁的心情。
  • 虛亭:空曠的亭子。
  • 襟懷:胸懷,心境。

翻譯

在長夜中齋戒,我以微小但真誠的心意,感激那堅冰般的寒冷分別到來。 長時間的陰天讓寒冷依舊凜冽,但冰的華潔非經磨礪而自明。 用手捧取這冰,已見炎熱的解除,嚼食之後頓覺焦躁的心情平靜。 在空曠的亭子中相對,無塵無俗,應與我的胸懷一樣清透。

賞析

這首作品通過描述在寒冷的冬夜中齋戒的情景,表達了詩人對自然界堅冰的感激之情,以及冰帶來的清涼與心靈平靜的感受。詩中「堅冰分至荷高情」一句,既展現了冰的寒冷,也隱喻了詩人對這種寒冷的接納與感激。後文通過「掬取已看炎燠解,嚼餘頓覺燥心平」進一步以冰的清涼來象徵心靈的平靜與淨化,體現了詩人追求清靜無爲、超脫塵世的心境。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對自然與心靈的深刻感悟。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文