(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
撾(wō):指日出或日落的樣子,這裏用來比喻時間的流逝。
侵撓(qīn náo):侵襲,擾亂。
瑟瑟(sè sè):形容風聲聲響的樣子。
梧桐(wú tóng):一種樹木,葉子大而美麗。
長柯(cháng kē):指梧桐的葉子。
萍鄉(píng xiāng):指江西省萍鄉市,這裏用來指代詩人的故鄉。
翻譯
更替
朝陽升起在東方,夜幕降臨在西方。
日月交替不斷,時間如同落在人們頭上的雪花。
遠山上炊煙裊裊升起,近山上炊煙漸漸消散。
風吹襲來桃花嬌豔紅透,深夜裏風聲呼嘯。
秋雨滴落在梧桐樹上,年復一年梧桐葉依舊繁茂。
思及此情不禁長嘆,故鄉萍鄉的人說起這些。
賞析
這首詩以日月更替、山川變化爲線索,表現了時間的流逝和自然界的變化。詩人通過描繪日出日落、山間炊煙、風吹桃花、秋雨滴落等景象,展現了生活中的細微之處,表達了對時光流逝和故鄉的思念之情。整首詩意境深遠,語言簡練,富有詩意,讓人感受到歲月的變遷和生活的美好。