天目獅子巖
我昔聞真人,言修不死身。
選地滿天下,與鬼爭青城。
一岫插天日,宛爾怒猊獰。
老釋據其口,黃冠復來爭。
黃冠匪他人,雲是真人孫。
聃曇本上聖,高道超沈冥。
說教雖異軌,俱以退讓名。
區區百尺鐵,青紅抺秋榮。
龍女買色線,一夕繡可成。
胡爲兩龍象,角吻同蒼蠅。
賦此覺蚩蚩,鑑之慎勿聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
真人:指道家傳說中修煉成仙的人物。
青城:傳說中的仙山。
岫(xiù):山峯。
怒猊(ní)獰:形容獅子兇猛的樣子。
釋:釋迦牟尼佛。
黃冠:指老子。
聃曇(dān tán):指莊子。
上聖:指孔子。
沈冥:指深奧的道理。
龍女:傳說中的仙女。
蚩蚩(chī chī):形容狼狽不堪的樣子。
翻譯
天目獅子巖 [明]徐渭
我曾聽聞真人,說能修煉成不死之身。
他在天下各地選了地方,與鬼爭奪青城。
一座山峯聳立,像是一隻兇猛的獅子。
老釋(釋迦牟尼佛)坐鎮,黃冠(老子)再次來爭奪。
黃冠並非別人,傳說是真人孫子。
聃曇本是上聖,高深的道路超越了深奧的境界。
他們的教誨雖然各有不同,但都以退讓爲榮。
區區百尺的鐵,青紅相間,秋天的光彩。
龍女買了彩色的線,一夜之間就能繡成。
爲何要描繪兩隻龍和大象,角和嘴巴卻像蒼蠅一樣。
寫這些詩句時感到狼狽不堪,看到了就當心不要聽從。
賞析
這首詩描繪了傳說中的真人、老子、釋迦牟尼佛、莊子和孔子等各種神話人物在天目獅子巖的場景。通過對這些人物的描寫,展現了各自的特點和形象,同時也表達了作者對道家、佛家和儒家思想的一些看法。整體氛圍神祕而又充滿哲理,引人深思。