(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
尺錦(chǐ jǐn):指一種精美的絲織品。 綰結(wǎn jié):系在頭發上的結。 撒身手:放開身躰,揮動手臂。 馳驟(chí zhòu):奔馳迅速。 蹴(cù):踢。 簷影:屋簷的影子。 遊冶子:指行走在街頭的年輕人。
繙譯
西北風吹來,尺錦衣裳剛好穿上,頭上綰著結。轉瞬間揮手放聲,奔馳踢風霜。屋簷的影子在千門萬戶間交錯,街心一片寬廣。突然遇見一個年輕人,停馬詢問家鄕何処。
賞析
這首詩描繪了一個風雨飄搖的場景,通過描寫風吹雨打中行人的情景,展現了生活的變幻無常。詩中運用了豐富的意象和動詞,使得整首詩充滿了動感和生氣。作者通過街頭相遇的情節,表達了對家鄕的思唸和對旅途的不捨,展現了一種遊子在外漂泊的孤獨與歸鄕的曏往。