病中秋思八首

遠遊當日意何如,楚越風煙一棹餘。 湖斬鯨鯢先帝跡,山圍龍虎異人居。 閒坐清溪談劍術,深探古穴訪仙書。 試問同行相憶否,一秋多病閉茅廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

楚越(chǔ yuè):楚國和越國,古代兩個地方的名稱,這裏指楚國和越國的風景。
鯨鯢(jīng nì):傳說中的一種神奇動物,形似魚龍。
龍虎(lóng hǔ):傳說中的神獸,分別代表吉祥和權勢。
劍術(jiàn shù):指劍的技藝。
仙書(xiān shū):指有關仙人、仙境的書籍。
茅廬(máo lú):簡陋的茅草屋。

翻譯

在病榻之上,思念着遠方的遊歷,當初的心意如何?楚國和越國的風景在眼前,猶如一葉孤舟在風煙中漂盪。
湖中斬殺鯨鯢,留下先帝的足跡;山間圍繞着龍虎,異人居住其中。
我閒坐在清溪邊,談論着劍的技藝;深入探索古穴,尋找着有關仙人的書籍。
不知道同行的朋友是否還記得我,一個秋天,因病纏身,只能閉門獨自躲在簡陋的茅草屋中。

賞析

這首詩描繪了詩人病中的心境和對遠方的思念。通過描寫楚越風光、斬鯨鯢、龍虎山、劍術、古穴和仙書等元素,展現了詩人內心對於遠方風景和仙境的嚮往和思念之情。最後以閉門病榻的形象,表達了詩人病中的孤寂和無奈,增加了詩篇的淒涼之感。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了詩人對於理想和遠方的嚮往,以及對友情的思念之情。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文