拂霓裳

望中原,故宮錦樹障烽煙。驚坐起,涼宵夢斷蔣陵前。金人傾寶露,玉女繡苔錢。問當筵,有誰能、醉鼓漸離弦。 西臺哭罷,三戶裏、識遺賢。欹皁帽,吹簫乞食總堪憐。英雄身未死,屠釣技常連。又何顏,許青門、瓜種故侯田。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

中原:指中國的中部地區,古代指中原地區,即黃河流域地區。
故宮:指古代帝王的宮殿。
錦樹:形容樹木繁茂如錦繡。
烽煙:古代用來傳遞軍情的烽火。
蔣陵:古代地名,指南朝梁武帝蕭衍的陵墓。
金人:指金國的人。金國是中國北方的一個歷史國家。
玉女:傳說中的美女。
苔錢:指用苔蘚編織的錢幣。
當筵:指在宴會上。
醉鼓:指酒醉時擊鼓。
西臺:古代宴會的地方。
遺賢:指已故的賢人。
欹皁帽:形容貧窮的樣子。
屠釣技:指屠宰和釣魚的技能。
青門:指官員的門第。
瓜種:指種植瓜果。
故侯田:指已故侯爵的田地。

翻譯

望着中原,故宮中的樹木如錦繡一般遮擋着烽煙。我驚慌地坐起來,涼爽的夜晚夢中斷了對蔣陵的回憶。金國的人將寶貝傾瀉而出,美麗的玉女繡着苔蘚錢幣。我想問,當宴會上,有誰能夠在酒醉時擊鼓離去呢?
西臺宴會結束後,三戶之中還有人認識那位已故的賢人。他們戴着破舊的帽子,吹着簫乞求食物,讓人心生憐憫。英雄雖未死,但屠宰和釣魚的技能卻一直相連。他們又有何顏面,能夠在青門之外種植瓜果,佔據着已故侯爵的田地呢?

賞析

這首詩描繪了一個動盪時期的景象,反映了社會的不公和人們的艱難生活。詩中通過對古代宮廷、賢人、貧窮者的描寫,展現了社會階層的不公和人們的生存狀態。詩人以優美的語言,表達了對時代的思考和對社會現實的關注。

徐石麒

明浙江嘉興人,初名文治,字寶摩,號虞求。天啓二年進士。授工部主事,限惜薪司索物,忤魏忠賢削籍。崇禎初起南禮部主事,累官刑部侍郎。兵部尚書陳新甲下獄,朝士多營救。石麒執法斷斬。奏上,新甲棄市。尋擢尚書。坐擬姜埰、熊開元罪輕,忤帝意,落職閒住。福王監國,召拜右都御史,改吏部尚書,爲馬士英等所扼,鬱郁不得志,乞歸。清兵下江南,嘉興城陷,自縊死。隆武諡忠襄。清諡忠懿。有《可經堂集》。 ► 97篇诗文