送明教往上海

· 徐渭
玩雪東門家,天寒雪正下。 繁林積素花,羣山映檐瓦。 杯至不得休,語密不可罷。 鳥集池樹顛,色暝天欲夜。 顧予同心人,而有太息者。 雲我爲道謀,安得與君舍。 餘爲重解疏,斂襟向前謝。 超言雖遣累,離緒難釋掛。 駕言春陽初,那得便徂夏。 執手歸路中,衝寒爲君話。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

玩雪:玩耍雪花。
積素花:積雪白如花。
映檐瓦:映照在屋檐和瓦片上。
鳥集池樹顛:鳥兒聚集在池塘和樹梢上。
色暝:天色漸暗。
太息者:心情悲傷的人。
爲道謀:爲了追求道義而思考。
重解疏:解釋重要的文獻。
斂襟:收斂衣襟。
超言:超越言語。
離緒:離愁。
駕言:駕馭言辭。
衝寒:抵禦寒冷。

翻譯

玩雪在東門家,天寒雪花紛紛飄落。繁密的樹林上積滿了白雪,羣山映照在屋檐和瓦片上。酒杯一直不停,交談密切不得休止。鳥兒聚集在池塘和樹梢上,天色漸暗,夜幕將至。眺望着與我志同道合的人,心中有悲傷之情。我爲追求道義而思考,怎能與你分離。我解釋重要的文獻,收斂衣襟向前致謝。超越言語雖然能減輕負擔,但離愁難以擺脫。言辭如同初春的陽光,怎能馬上到達盛夏。手牽手一同歸途中,抵禦寒冷爲你訴說心事。

賞析

這首詩描繪了作者在東門家玩雪的情景,通過描繪雪花飄落、樹林積雪、羣山映照等細節,展現了冬日的寒冷與美麗。詩中表達了與志同道合的人共同欣賞自然美景的情感,以及對友誼和心靈交流的珍視。作者通過詩意的表達,將自然景色與人情交融在一起,展現出內心的柔情和深情。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文

徐渭的其他作品