發通州至小直沽

· 柳貫
十年鞍馬中,釋去理歸楫。 江光來娛人,似與我意愜。 疲勞省前痛,歡喜獲新接。 念當有行初,苟志在懷牒。 何期腰間組,爵等遂凌躐。 外雖被寵榮,內實懼顛跲。 以茲戀闕情,益欲務修業。 清霜弄晚信,老樹見留葉。 沽河漳潞交,冰水尚可涉。 急槳追南鴻,直不數旬浹。 梅花定迎笑,粲粲光生頰。 遠遊忘賤貧,吾寧負吾鋏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 釋去:放下。
  • 理歸楫:整理歸途的船隻。
  • 娛人:使人愉悅。
  • :滿足,稱心。
  • 省前痛:反省以前的痛苦。
  • 獲新接:獲得新的接觸或體驗。
  • 懷牒:懷揣文書,指有志於學問或官職。
  • 腰間組:腰帶,此處指官職。
  • 爵等:爵位等級。
  • 凌躐:超越。
  • 顛跲:跌倒,比喻失敗或挫折。
  • 戀闕:留戀朝廷。
  • 修業:學習,進修。
  • 晚信:晚秋的信息。
  • 沽河:即海河。
  • 漳潞交:漳河與潞河交匯處。
  • 旬浹:十天,比喻時間短。
  • 粲粲:鮮明,燦爛。
  • 負吾鋏:辜負我的劍,比喻不辜負自己的抱負。

翻譯

十年間在馬背上奔波,如今放下一切,整理歸途的船隻。江水的波光來愉悅我,似乎與我的心意相契合。反省以前的痛苦,獲得新的接觸和體驗。想到即將開始的旅程,如果志向在於懷揣文書。沒想到腰間的官帶,爵位等級竟然超越了。雖然外表被寵榮,內心卻實在害怕失敗。因此留戀朝廷之情,更加想要努力學習。清霜帶來了晚秋的信息,老樹上還留着葉子。海河與漳河、潞河交匯處,冰水尚可涉過。急速划槳追趕南飛的鴻雁,直覺不到十天就能到達。梅花定會迎接我,燦爛的笑容照亮臉頰。遠遊中忘記了貧賤,我寧願不辜負我的抱負。

賞析

這首作品表達了詩人柳貫在長期奔波後決定歸隱的複雜心情。詩中,「十年鞍馬中」一句,既是對過去歲月的回顧,也透露出疲憊與厭倦。隨後的「釋去理歸楫」則表明了詩人放下一切,準備歸隱的決心。詩中通過對江光、老樹等自然景物的描寫,抒發了詩人對自然的熱愛和對歸隱生活的嚮往。同時,詩中也流露出對過去官場生涯的反思和對未來的期待,體現了詩人內心的矛盾與掙扎。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生道路的深刻思考。

柳貫

柳貫

元婺州浦江人,字道傳,號烏蜀山人。受性理之學於金履祥,自幼至老,好學不倦。於兵刑、律歷、數術、方技、異教外書,無所不通。大德年間,以察舉爲江山儒學教諭。仕至翰林待制,與黃、虞集、揭傒斯齊名,稱儒林四傑。既卒,門人私諡文肅。有《柳待制文集》。 ► 188篇诗文