一葉舟

頂笠披莎歸去。漸入蘆花深處。綠岸纜漁舟。釣綸收。 輕泛壺中一味。野鶴孤雲相濟。橫管韻清幽。樂無愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 頂笠(lì):頭戴斗笠。
  • 披莎(suō):身披蓑衣。
  • 綠岸:綠色的河岸。
  • (lǎn):系船的繩子。
  • 釣綸(lún):釣魚用的線。
  • :漂浮。
  • 壺中:指酒壺,借指飲酒。
  • 野鶴孤雲:比喻隱士或閒散的人。
  • 相濟:相互配合。
  • 橫管:橫笛。
  • :音樂的韻律。
  • 清幽:清新幽靜。

翻譯

頭戴斗笠,身披蓑衣,我歸去的路途。漸漸深入蘆花盛開的地方。綠色的岸邊繫着漁舟,我收起了釣魚的線。 輕輕地漂浮在酒壺中,品味着那一味。野鶴與孤雲相互配合,橫笛的韻律清新幽靜。我享受着這份樂趣,無憂無慮。

賞析

這首作品描繪了一幅漁隱歸途的寧靜畫面。通過「頂笠披莎」、「綠岸纜漁舟」等細節,生動地勾勒出了漁人的形象和環境。詩中「輕泛壺中一味」與「橫管韻清幽」相映成趣,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和享受。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫塵世的閒適與自在。

侯善淵的其他作品