(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丙子歲:指特定的一年,丙子年。
- 閶門:地名,位於今江蘇省蘇州市。
- 吳會:古代地名,指吳郡和會稽郡,今江蘇南部及浙江北部一帶。
- 移舟:移動船隻。
- 淹泊:停留。
- 空宇:天空。
- 微雲:稀薄的雲。
- 暝:昏暗。
- 前郭:前面的城牆。
- 沈沈:深沉的樣子。
- 抱衝素:保持淡泊樸素。
- 悄悄:形容心情沉重。
- 傷離索:因離別而感到悲傷。
- 鬆徑苔:松樹小徑上的苔蘚。
- 遲君:等待你。
- 踐幽約:履行隱祕的約定。
翻譯
在丙子年的十月八日夜晚,我在閶門停泊船隻,即將返回溪邊,心中懷念着友仁陸徵君。 天亮時我告別了吳會,夜晚則移動船隻停留在此。 天空佈滿了繁星,稀薄的雲層使前方的城牆顯得昏暗。 我深沉地保持着淡泊樸素的生活態度,內心卻因離別而感到沉重和悲傷。 我回去清掃松樹小徑上的苔蘚,等待你來履行我們隱祕的約定。
賞析
這首作品描繪了詩人在夜晚停泊閶門時的深情回憶和對友人的深切思念。詩中通過「空宇垂繁星,微雲暝前郭」的意象,營造了一種寧靜而略帶憂鬱的夜晚氛圍。後句「沈沈抱衝素,悄悄傷離索」則深刻表達了詩人內心的淡泊與離愁。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對隱逸生活的嚮往。