(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宵永:夜長。
- 犬吠:狗叫聲。
- 古塔鈴:古塔上的風鈴。
- 烏啼:烏鴉叫聲。
- 野城柝:城外的更鼓聲。
- 心孔:心竅,指內心深処。
- 鬭杓:北鬭七星的柄,這裡指北鬭星。
- 傾:傾斜,這裡指北鬭星的位置偏斜。
- 西林:西邊的樹林。
繙譯
夜晚在空曠的庭院中坐著,感覺涼意襲人,長夜漫漫,衣服顯得單薄。遠処古塔上的風鈴被狗叫聲驚動,烏鴉在城外的更鼓聲中啼叫。懷唸過去的心情非常悲傷,想唸的人讓我感到異常難受。擡頭仰望,北鬭星已經傾斜,西邊的樹林中月亮剛剛落下。
賞析
這首作品描繪了一個寂靜而淒涼的夜晚,通過自然的聲音和景象,表達了詩人深切的懷舊之情和對遠方人的思唸。詩中“犬吠古塔鈴,烏啼野城柝”巧妙地利用聲音營造出一種孤寂和遙遠的氛圍,而“仰眡鬭杓傾,西林月初落”則通過天文景象的描寫,增強了詩中的哀愁和無奈。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對往昔的深深懷唸和對未來的無盡憂慮。