(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謾興:隨意作詩。
- 顛:顛倒,錯亂。
- 妍:美麗。
- 卵色天:形容天空顔色像蛋殼一樣。
- 節序:時節順序。
- 無可那:無可奈何。
- 物情:自然界的景象。
- 洶洶:形容聲音喧閙或氣勢盛大。
- 闃寂:非常寂靜。
- 墓田:墓地。
繙譯
楊柳在東風中日夜顛倒搖曳,杏花和桃花默默無語,卻難以展現它們的美麗。水流最終淹沒了鷗鳥旁邊的石頭,雨勢沉重,完全模糊了像蛋殼一樣的天空。時節匆匆流逝,我無可奈何,自然界的景象喧閙而盛大,最是令人憐愛。荒涼的村落非常寂靜,連雞犬的聲音都沒有,不知從何処來的人在打掃墓地。
賞析
這首作品描繪了寒食節時的自然景象和作者的內心感受。詩中,“楊柳東風日夜顛”和“杏桃無語不成妍”通過寓情於景的手法,表達了作者對時光流逝的無奈和對自然美景的憐愛。後兩句“荒村闃寂無雞犬,何処人來掃墓田”則進一步以荒涼的村落和寂靜的墓地爲背景,抒發了作者對節日的孤寂和對生命無常的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自然和生命的深刻感悟。