寄夫詩
妾誰怨兮薄命,一氣孔神兮化生若甑。春山娟兮秋水淨,秉貞潔兮妾之性。
聊復歌兮遣興。夜夢兮食梨,命靈氛兮與子佔之。
曰行道兮遲遲,斂角枕兮粲如。風動帷兮心而悲。
雲黯黯兮雪飛棘,夫子介兮如石。苦復留兮不得,望平原兮太息。
涕泗橫兮沾臆。送子去兮春樹青,望子來兮秋樹零。
樹有枝兮枝有英,我胡爲兮煢煢?孑在此兮山城。
織女兮牛郎,豈謂化兮爲參商。欲徑度兮河無樑。
霜露侵襲兮,病偃在牀。嗟嗟夫子兮,誰與縫裳?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孔神:非常靈驗的神。
- 若甑:像蒸籠一樣。
- 娟:美好。
- 聊復:姑且。
- 靈氛:古代傳說中的卜師。
- 角枕:用獸角裝飾的枕頭。
- 粲如:鮮明貌。
- 帷:帳幕。
- 介:堅固。
- 涕泗:眼淚和鼻涕。
- 臆:胸。
- 煢煢:孤獨無依的樣子。
- 孑:單獨,孤單。
- 參商:參星和商星,兩者在天空中此出彼沒,永不相見,比喻分離。
- 梁:橋樑。
- 偃:倒下。
翻譯
我這薄命的女子怨恨誰呢?一氣之下,神明非常靈驗,化生如蒸籠般的生活。春天的山巒美好,秋天的水清澈,我秉持着貞潔和純潔的本性。
姑且唱歌來排遣興致。夜晚夢見吃梨,命卜師靈氛爲你占卜。
說走路慢慢來,整理角枕鮮明如新。風吹動帳幕,心中感到悲傷。
雲暗暗的,雪飛舞在棘叢中,夫子你堅固如石。苦苦留戀卻不得,望着平原嘆息。
眼淚和鼻涕橫流,沾溼了胸膛。送你離去時春樹青翠,盼你歸來時秋樹凋零。
樹有枝,枝有花,我爲何孤獨無依地在這山城中?
織女和牛郎,難道說我們變成了參商二星,永遠分離?想要直接渡河卻沒有橋樑。
霜露侵襲,病倒在牀。唉,夫子啊,誰來爲你縫製衣裳?
賞析
這首詩是元代餘氏女子寫給丈夫的詩,表達了她對丈夫的思念和自己的孤獨無助。詩中運用了豐富的意象,如「春山娟兮秋水淨」展現了自然的美景,同時也映射出女子貞潔的性格。通過「夜夢兮食梨」等夢境的描寫,傳達了女子對丈夫的深切思念。整首詩情感真摯,語言優美,展現了古代女子在丈夫遠行時的內心世界。