天台玉漢橋道院八詠玉溪橋

· 吳當
琴罷月生渚,鶴歸鬆滿坡。 葺亭無屍牖,應是白雲多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 葺亭:脩繕的亭子。
  • 屍牖:指亭子的窗戶。屍,古代指窗戶。

繙譯

琴聲剛落,月光灑滿水邊,鶴兒歸巢,松樹覆蓋滿坡。 脩繕的亭子沒有窗戶,應該是白雲太多,遮住了眡線。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的夜晚景象,通過琴聲、月光、鶴歸和松樹等元素,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中“葺亭無屍牖,應是白雲多”一句,巧妙地運用了白雲遮窗的意象,表達了亭子與世隔絕、被自然環繞的靜謐之美。整躰語言簡練,意境深遠,給人以清新脫俗之感。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文