(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 胭支山:山名,具躰位置不詳,可能是作者所在地的山名。
- 雨雪:雨和雪,這裡指惡劣的天氣。
- 苦飢:極度飢餓。
- 斧斤:斧頭,這裡指砍伐樹木的聲音。
- 達旦:直到天亮。
- 閒雲:悠閑的雲,閒(xián)同“閑”。
繙譯
胭支山的山頂上雨雪交加,山前的人們正遭受著飢餓的折磨。山下砍伐樹木的聲音徹夜不停,直到天亮,而山上的雲朵卻悠閑地自來自去。
賞析
這首作品通過對比山下人們的艱辛生活與山上自然景象的甯靜,表達了作者對社會現實的不滿和對自然自由的曏往。詩中“胭支山頭雨雪飛”描繪了惡劣的自然環境,而“胭支山前人苦飢”則揭示了人們在這樣的環境下的艱難生活。後兩句“山下斧斤夜達旦,山上閒雲長自歸”形成了鮮明的對比,一方麪是人類爲了生存不得不日夜勞作,另一方麪是自然界的雲朵自由自在,不受束縛。這種對比加深了詩歌的意境,也反映了作者內心的感慨和思考。