意難忘
雞犬雲中。笑種桃道士,虛費春風。山城看過雁,春水夢爲龍。雲上下,燕西東。久別各相逢。向夜深,江聲浦樹,燈影漁篷。
舊遊新恨重重。便十分談笑,一樣飄蓬。元經摧意氣,丹鼎賺英雄。年未老,世無窮。春事苦匆匆。更與誰,題詩藥市,沽酒新豐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 種桃道士:指隱居山林,以種桃爲生的道士。
- 春水夢爲龍:比喻春天的水波盪漾,如同龍在夢中游動。
- 雲上下:形容雲彩在山間飄動,時上時下。
- 燕西東:燕子飛來飛去,方向不定。
- 飄蓬:比喻生活漂泊不定。
- 元經:指道教的經典。
- 丹鼎:煉丹用的鼎,這裏指煉丹術。
- 賺:吸引,引誘。
- 春事:春天的景象和活動。
- 苦匆匆:形容時間過得很快,令人感到苦惱。
- 題詩藥市:在藥市上題寫詩句。
- 沽酒新豐:在新豐這個地方買酒。
翻譯
在雲霧繚繞的山中,我笑那些種桃的道士,白白浪費了春風。在山城看大雁飛過,春天的水波讓我夢見龍。雲彩在山間時上時下,燕子飛來飛去方向不定,久別之後我們各自相逢。到了深夜,江水的聲音和岸邊的樹木,還有燈影下的漁船篷,都讓人難忘。
舊時的遊玩和新近的遺憾重重疊疊。即使談笑風生,也像是漂泊不定的蓬草。道教經典摧毀了我的意氣,煉丹術吸引了英雄。年紀還未老,世界卻無窮無盡。春天的景象和活動匆匆而過,令人苦惱。我還能與誰一起,在藥市上題寫詩句,在新豐買酒呢?
賞析
這首作品描繪了山中隱居的生活和對往事的回憶,表達了對時光流逝和人生漂泊的感慨。詩中運用了豐富的意象,如「雞犬雲中」、「春水夢爲龍」等,營造出一種超脫塵世的氛圍。同時,通過對「舊遊新恨」和「春事苦匆匆」的描寫,抒發了對逝去時光的無奈和對未來的迷茫。整首詩語言優美,意境深遠,展現了宋遠對人生和社會的深刻洞察。