盧疏齋趙平遠小像
盛德不孤立,鉅邦尊二賢。
盧翁官察訪,趙使職旬宣。
契分元偕白,襟期甫暨虔。
柏森鬆競秀,圭瑩璧相聯。
高誼雲霄外,清標几杖邊。
句枝時絡繹,杯算日纏綿。
宵候丹砂竈,秋鳴綠綺弦。
嶽躋同謝屐,湘泛共膺船。
釀酒矜方妙,裁衣鬥品全。
敖嬉驅騕嫋,笑詠撫嬋娟。
密邇通家好,留連對榻眠。
閉關常習靜,揮麈或談玄。
閒矣山中相,翛然地上仙。
儀刑人倏逝,丰度世爭憐。
肖貌開光霽,垂名著簡編。
精神棲落月,思致薄凌煙。
豈直江潭重,應齊宇宙傳。
長沙多勝境,並祀待他年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盛德:高尚的品德。
- 鉅邦:大國。
- 察訪:調查訪問。
- 旬宣:十日一宣,指定期報告。
- 契分:契合的緣分。
- 襟期:胸懷抱負。
- 圭瑩:玉器的光澤。
- 清標:清高的風範。
- 絡繹:連續不斷。
- 纏綿:持續不斷。
- 丹砂竈:煉丹的爐竈。
- 綠綺弦:綠色的琴絃。
- 謝屐:謝安的鞋,代指隱居生活。
- 膺船:乘坐的船。
- 騕嫋:駿馬。
- 嬋娟:美好的樣子。
- 揮麈:揮動拂塵,指談論玄理。
- 閒矣:閒適。
- 翛然:自由自在。
- 儀刑:儀容。
- 光霽:光明和晴朗。
- 思致:思想和情感。
- 凌煙:高聳入雲的煙。
- 江潭:江邊的水潭。
- 並祀:一起祭祀。
翻譯
高尚的品德不會孤單,大國中尊崇兩位賢人。盧翁擔任官職進行調查訪問,趙使定期報告職責。他們之間有着契合的緣分和共同的胸懷抱負。柏樹和松樹競相生長,玉器的光澤相互輝映。他們的高尚情誼超越雲霄,清高的風範在几杖邊顯現。詩句和酒杯的日子連續不斷,夜晚守候煉丹的爐竈,秋天彈奏綠色的琴絃。他們一同攀登山嶽,乘船遊湘江。釀酒炫耀技藝,裁衣比拼品味。驅趕駿馬嬉戲,撫摸美好的事物笑談。親密無間如同通家之好,留連對榻而眠。閉門常習靜思,揮動拂塵談論玄理。閒適的山中相,自由自在的地上仙。他們的儀容突然逝去,丰采的風度世人爭相懷念。肖像展現光明和晴朗,垂名著於簡編。精神棲息於落月之下,思緒和情感高聳入雲。豈止江邊的水潭重視,應與宇宙同傳。長沙有許多勝境,待他年一起祭祀。
賞析
這首作品讚頌了盧疏齋和趙平遠兩位賢人的高尚品德和深厚友誼。通過描繪他們的生活場景和共同經歷,展現了他們超凡脫俗的風采和精神境界。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如「柏森鬆競秀」、「圭瑩璧相聯」等,生動地表現了他們的品格和相互關係。結尾處提到長沙的勝境和未來的祭祀,寄託了對他們永恆紀念的期望。