度靈羊峽

浦帆貪利涉,乘夜度靈羊。 欲雨雲情重,看山客思忙。 數聲寒狖嘯,兩岸春花香。 瞬息崧臺道,諸峯接渺茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :渡過,穿過。
  • 靈羊峽:地名,具體位置不詳,可能是指某個峽谷。
  • 浦帆:指船帆,這裏代指船隻。
  • 貪利涉:貪圖便利而涉水,指船隻急於通過。
  • 乘夜:在夜晚。
  • 欲雨:將要下雨。
  • 雲情重:雲層厚重,預示着雨的到來。
  • 客思忙:旅客的心情急切。
  • (yòu):一種長尾猿。
  • :長聲呼嘯。
  • 瞬息:極短的時間。
  • 崧臺道:地名,具體位置不詳,可能是指某條道路。
  • 渺茫:模糊不清,難以預測。

翻譯

船隻貪圖便利,在夜晚穿過了靈羊峽。 天空中雲層厚重,預示着即將下雨,旅客的心情因此變得急切。 遠處傳來長尾猿的寒嘯聲,兩岸則是春花的香氣。 轉眼間,我們已經到達了崧臺道,四周的山峯變得模糊不清。

賞析

這首作品描繪了夜晚渡過靈羊峽的情景,通過「貪利涉」、「乘夜」等詞語表達了旅途的急迫和旅客的心情。詩中「欲雨雲情重」和「客思忙」相互呼應,形成了天氣與心情的對比。後兩句「數聲寒狖嘯,兩岸春花香」則通過聲音和氣味的描寫,增添了旅途的生動感。最後,「瞬息崧臺道,諸峯接渺茫」以時間和空間的轉換,展現了旅途的迅速和景色的變化,給人以旅途匆匆、景色迷離的感受。

朱學熙

朱學熙(?--一六四七),字叔子。清遠人。諸生。師事陳邦彥。明桂王永曆初,授翰林待韶。會邦彥戰敗,與李成棟鏖戰,互有勝負。學熙乘間執知縣殺之,舉清遠城以迎,邦彥遂入死守。兵食不足,學熙輒傾資以供。城破,取先人兵法焚之,肅衣冠,自縊而死。著有《南越》、《廣艾》及詩賦等集。清道光《廣東通志》卷二八五有傳。 ► 16篇诗文