石室山玉虛宮

躡屐陟孤峯,梯雲閣道重。 瑤壇千嶂拔,玉笈九霞封。 便可邀青鳥,相將訪赤松。 下方城郭晚,隱隱報疏鍾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 躡屐(niè jī):穿着木屐,這裏指登山。
  • (zhì):登高。
  • 梯雲:形容山高路險,如梯子般直上雲霄。
  • 瑤壇:指仙人居住的地方,也泛指美麗的宮殿。
  • 玉笈(yù jí):玉製的書箱,多用於存放道教經典。
  • 九霞:指九天之上的霞光,象徵仙境。
  • 青鳥:神話中傳遞消息的仙鳥。
  • 赤松:即赤松子,古代傳說中的仙人。
  • 城郭:城牆,泛指城市。
  • 疏鍾:稀疏的鐘聲,指寺廟的鐘聲。

翻譯

我穿着木屐登上孤峯,沿着如梯子般直上雲霄的險峻山路。 仙境般的宮殿在千山萬壑中巍峨聳立,玉製的書箱被九天霞光所封印。 便可邀請神話中的青鳥,一同前往拜訪傳說中的仙人赤松子。 下方的城市在傍晚時分,隱約傳來寺廟稀疏的鐘聲。

賞析

這首作品描繪了一幅登高望遠的仙境圖景,通過「躡屐陟孤峯」、「瑤壇千嶂拔」等詞句,展現了壯麗的自然風光和神祕的道教文化。詩中「便可邀青鳥,相將訪赤松」表達了詩人對仙境的嚮往和對道教文化的崇敬。結尾的「下方城郭晚,隱隱報疏鍾」則以寺廟的鐘聲爲背景,增添了詩作的寧靜與深遠。

朱學熙

朱學熙(?--一六四七),字叔子。清遠人。諸生。師事陳邦彥。明桂王永曆初,授翰林待韶。會邦彥戰敗,與李成棟鏖戰,互有勝負。學熙乘間執知縣殺之,舉清遠城以迎,邦彥遂入死守。兵食不足,學熙輒傾資以供。城破,取先人兵法焚之,肅衣冠,自縊而死。著有《南越》、《廣艾》及詩賦等集。清道光《廣東通志》卷二八五有傳。 ► 16篇诗文