淡交行

盍簪高誼淩千載,君子之交淡如水。 青松白日表同心,車笠死生原不改。 窮途雨雪漲連天,桃也何如哀也賢。 勉君策步陽臺上,餓殍甘埋落木邊。 今古信心原有幾,把臂之言猶在耳。 朱張豈爲友黃金,黃金欲盡酬知已。 播州路比柳州長,有母那堪入瘴鄉。 烽火臨關不忍去,胡賊聞之亦斷腸。 古來友誼傳青史,鮑肆蘭房隨所與。 世上悠悠輕薄兒,波瀾翻覆嗟雲雨。 寧論隙末且兇終,人心安可獸心同。 腹爲劍戟貌爲笑,黃金爲壽酒興濃。 世情冷暖人秦越,卻憶淡交懷白雪。 援琴一奏來知音,共挹清風嘯明月。 藥石金蘭素不移,淡交真與古人期。 知我誰無稱管鮑,相顧全憑急難時。 君不見,澤中蘭,一種清芬耐歲寒。 又不見,槿花紅,朝存夕謝逐狂風。 淡中最有如蘭氣,穠豔無根不久逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 盍簪(hé zān):古代指朋友間的聚會。
  • 車笠:比喻貧賤之交。
  • 餓殍(è piǎo):餓死的人。
  • 播州:古代地名,今貴州省遵義市一帶。
  • 柳州:古代地名,今廣西壯族自治區柳州市。
  • 瘴鄉:指有瘴氣的地方,多指南方溼熱地區。
  • 鮑肆蘭房:比喻朋友間的高雅交往。
  • 嗟雲雨:感嘆變幻無常。
  • 隙末:指小矛盾或小過失。
  • 黃金爲壽:指用黃金作爲禮物祝壽。
  • 援琴:彈琴。
  • 藥石金蘭:比喻真誠的友誼。
  • 管鮑:指管仲和鮑叔牙,古代著名的朋友。
  • 槿花:一種朝開暮落的花。

翻譯

朋友間的深厚情誼超越千年,真正的朋友交往如同清水一般淡泊。青松和白日象徵着我們不變的同心,即使貧賤之交也永不改變。在困境中,雨雪連天,你的賢德如同桃樹般值得哀悼。鼓勵你繼續前行,即使餓死也甘願埋在落葉之下。

自古以來,真正能信守承諾的人有多少,那些承諾的話語仍在耳邊迴響。朱張之間的友情豈是爲了黃金,黃金雖盡,但知己之情不變。播州的路比柳州更長,有母親在,怎能進入瘴氣之地。烽火臨近關口,不忍離去,連胡賊聽了也會心碎。

古往今來,真正的友誼被傳頌,不論是鮑肆還是蘭房,都是隨和的交往。世上輕薄之人多變,感嘆變幻無常。怎能容忍小矛盾導致兇終,人心怎能與獸心相同。內心狡詐而外表笑容,黃金作爲壽禮,酒興正濃。

世態炎涼,人情冷暖,卻懷念那淡如水的交情。彈琴一曲,引來知音,共同在明月下清風中長嘯。真誠的友誼如藥石金蘭,不變的是淡交,期待與古人相會。誰沒有知己,相顧全憑急難時的相互扶持。

你看那澤中的蘭花,一種清芬耐歲寒。再看那紅豔的槿花,朝開暮謝隨風而去。淡泊之中有如蘭花的氣息,濃豔而無根的相遇不會長久。

賞析

這首作品讚美了淡泊而真摯的友誼,通過對比世態炎涼與淡交之珍貴,表達了作者對真誠友情的嚮往和珍視。詩中運用了許多比喻和象徵,如「青松白日」象徵不變的同心,「藥石金蘭」比喻真誠的友誼,以及「澤中蘭」和「槿花」的對比,強調了淡泊中蘊含的持久價值。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對真摯友情的深刻理解和讚美。

朱可貞

朱可貞,字佔遇,順德人。明思宗崇禎元年(一六二八)武狀元。授都留守司留守。有《丹鬆齋詩集》。清康熙《順德縣誌》卷六、《順德龍江鄉志》卷三有傳。 ► 1篇诗文