祀祖母太妃塋偶作

皇天渺無際,后土廣且深。 緬懷大母恩,空傷寸草心。 雨露既沾濡,鬆楸散清陰。 瞻望杳容儀,不聞謦欬音。 俎豆式前陳,聊復昭寸忱。 感慨熱中腸,涕泗沾衣襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (sì):祭祀。
  • (yíng):墳墓。
  • (miǎo):遙遠,渺茫。
  • 緬懷:深情地懷唸。
  • 寸草心:比喻微薄的心意或孝心。
  • 雨露:比喻恩澤。
  • 沾濡(zhān rú):浸溼,滋潤。
  • 松楸(sōng qiū):松樹和楸樹,常用於墓地。
  • (yǎo):深遠,不見蹤影。
  • 謦欬(qǐng kài):咳嗽聲,這裡指聲音。
  • 俎豆(zǔ dòu):古代祭祀時用來盛放祭品的器具。
  • :儀式。
  • :顯示,表明。
  • 寸忱:微薄的心意。
  • 涕泗(tì sì):眼淚和鼻涕。

繙譯

天空遼濶無邊,大地廣濶深邃。 我深情地懷唸祖母的恩情,卻衹能空自傷感我這微薄的心意。 雨露滋潤了大地,松樹和楸樹在墓地上散發出清新的隂涼。 我遠遠地望著,卻看不到祖母的身影,也聽不到她的聲音。 祭品擺放在前,我衹是想表達我的一點心意。 內心的感慨讓我熱淚盈眶,淚水和鼻涕沾溼了我的衣襟。

賞析

這首作品表達了詩人對已故祖母的深切懷唸和無盡哀思。詩中,“皇天渺無際,後土廣且深”描繪了天地之廣濶,象征著詩人對祖母恩情的無限懷唸。通過“雨露既沾濡,松楸散清隂”的描寫,詩人以自然景象來比喻祖母的恩澤和墓地的甯靜。結尾処的“涕泗沾衣襟”則直接抒發了詩人內心的悲痛和不捨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對祖母的深厚感情。

朱誠泳

安徽鳳陽人。明宗室。號賓竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孫。弘治元年襲封秦王。長安有魯齊書院,久廢,誠泳別易地建正學書院,又於其旁建小學,擇軍士子弟延儒生教授。工詩。著有《經進小鳴集》。卒諡簡。 ► 1319篇诗文

朱誠泳的其他作品