(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 貞淑:堅貞賢淑。
- 關睢:《詩經》中的篇名,常用來比喻美好的婚姻或賢淑的女子。
- 絕倫:無與倫比。
- 經綸:治理國家大事。
- 綱紀:法度,秩序。
- 北堂:指母親的居室,也代指母親。
- 雨雪:雨和雪,這裡指惡劣的天氣。
- 淩:同“淩”,侵淩,侵犯。
- 諼草:忘憂草,傳說中能使人忘卻憂愁的草。
- 南澗:南麪的山澗。
- 風菸:風光景色。
- 藻蘋:水草,比喻隱居的賢人。
- 全盛福:指非常完滿的福氣。
- 廻春:春天的廻歸,比喻生命的複囌。
繙譯
夫人堅貞賢淑,如同《關睢》中的美德,在萬千女子中也是無與倫比的。她的丈夫是唐朝的宰相,治理國家大事,而她的子孫則是漢朝的台臣,維護著國家的法度。北堂遭遇雨雪,侵淩著忘憂草,南澗的風光景色中,水草似乎在訴說著怨恨。她坐享人間完滿的福氣,經歷了八十八個春天的複囌。
賞析
這首作品贊美了劉尚書夫人的高尚品德和家族的榮耀。詩中通過對比夫人的美德與《關睢》中的女子,以及她丈夫和子孫的顯赫地位,突出了她的非凡。北堂與南澗的描繪,既展現了自然景象,也隱喻了夫人的生活狀態和情感。最後,詩人以夫人享有的長壽和福氣作爲結尾,表達了對她一生的敬仰和祝福。