柬馬師山

· 朱浙
已放天風掃草廬,高虛偏稱道人居。 莫言天馬民貧甚,豆粥藜羹有底無。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :書信。
  • 馬師山:人名,可能是作者的朋友或同道。
  • :放任,任由。
  • 天風:自然的風。
  • :吹拂。
  • 草廬:簡陋的房屋,常指隱士的居所。
  • 高虛:高遠而清靜。
  • :適合。
  • 道人:修道之人,這裏可能指馬師山。
  • 莫言:不要說。
  • 天馬:地名,可能是馬師山所在的地方。
  • 民貧甚:民衆非常貧窮。
  • 豆粥藜羹:簡單的食物,豆粥和藜草湯。
  • 有底無:有沒有。

翻譯

任由自然的風吹拂着簡陋的房屋,高遠清靜的環境特別適合修道之人居住。 不要說天馬這個地方的民衆非常貧窮,他們是否連簡單的豆粥和藜草湯都沒有呢?

賞析

這首詩通過描述一個高遠清靜的居住環境,展現了作者對簡樸生活的嚮往和對道人生活的讚美。詩中「天風掃草廬」描繪了一種自然與人的和諧共處,而「高虛偏稱道人居」則表達了對道人生活方式的認同。後兩句則帶有一定的諷刺意味,通過提問天馬民衆的生活狀況,暗示了作者對社會現實的關注和對貧困民衆的同情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對理想生活的追求和對社會現實的深刻思考。

朱浙

明福建莆田人,字必東,號損巖。嘉靖二年進士,授御史。帝亟欲尊生母,而羣臣必欲帝母昭聖皇太后,浙亦上疏力爭。帝怒,立捕至內廷,除名爲民。有《天馬山房遺稿》。 ► 228篇诗文