(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 甲辰歲:指某年的甲辰年,具體年份需要根據歷史背景確定。
- 大飢:嚴重的饑荒。
- 莆中:地名,今福建省莆田市一帶。
- 民風:民間的風俗習慣,這裏指民間的生活狀況。
- 怨諮:抱怨,嘆息。
- 號寒:因寒冷而呼號。
- 啼飢:因飢餓而哭泣。
- 老夫:詩人自指。
- 夜擁:夜晚抱着。
- 寒爐:冷爐子,指沒有火或者火不旺的爐子。
- 細數:仔細聽。
- 檐聲:屋檐上滴水的聲音。
- 悶詠詩:心情鬱悶地吟詠詩歌。
翻譯
在甲辰年,莆田地區遭受了嚴重的饑荒,民間的生活狀況十分艱難。人們已經因爲暑天的暴雨和寒冬的嚴寒而抱怨不已,現在更是因爲寒冷而呼號,因爲飢餓而哭泣。在這樣的夜晚,我抱着冰冷的爐子坐着,仔細聽着屋檐上滴水的聲音,心情鬱悶地吟詠着詩歌。
賞析
這首詩描繪了明代甲辰年莆田地區大饑荒時期民間的苦難生活。詩中通過「暑雨祁寒已怨諮,號寒愁雨更啼飢」表達了民衆對極端天氣的無奈和對飢餓的深切感受。後兩句「老夫夜擁寒爐坐,細數檐聲悶詠詩」則通過詩人的親身經歷,展現了他在寒冷和飢餓中的孤獨與憂鬱,以及通過詩歌來抒發內心苦悶的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對民間疾苦的深切同情。