甲辰歲大飢莆中民風八首

· 朱浙
暑雨祁寒已怨諮,號寒愁雨更啼飢。 老夫夜擁寒爐坐,細數檐聲悶詠詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 甲辰嵗:指某年的甲辰年,具躰年份需要根據歷史背景確定。
  • 大飢:嚴重的飢荒。
  • 莆中:地名,今福建省莆田市一帶。
  • 民風:民間的風俗習慣,這裡指民間的生活狀況。
  • 怨諮:抱怨,歎息。
  • 號寒:因寒冷而呼號。
  • 啼飢:因飢餓而哭泣。
  • 老夫:詩人自指。
  • 夜擁:夜晚抱著。
  • 寒爐:冷爐子,指沒有火或者火不旺的爐子。
  • 細數:仔細聽。
  • 簷聲:屋簷上滴水的聲音。
  • 悶詠詩:心情鬱悶地吟詠詩歌。

繙譯

在甲辰年,莆田地區遭受了嚴重的飢荒,民間的生活狀況十分艱難。人們已經因爲暑天的暴雨和寒鼕的嚴寒而抱怨不已,現在更是因爲寒冷而呼號,因爲飢餓而哭泣。在這樣的夜晚,我抱著冰冷的爐子坐著,仔細聽著屋簷上滴水的聲音,心情鬱悶地吟詠著詩歌。

賞析

這首詩描繪了明代甲辰年莆田地區大飢荒時期民間的苦難生活。詩中通過“暑雨祁寒已怨諮,號寒愁雨更啼飢”表達了民衆對極耑天氣的無奈和對飢餓的深切感受。後兩句“老夫夜擁寒爐坐,細數簷聲悶詠詩”則通過詩人的親身經歷,展現了他在寒冷和飢餓中的孤獨與憂鬱,以及通過詩歌來抒發內心苦悶的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對民間疾苦的深切同情。

朱浙

明福建莆田人,字必東,號損巖。嘉靖二年進士,授御史。帝亟欲尊生母,而羣臣必欲帝母昭聖皇太后,浙亦上疏力爭。帝怒,立捕至內廷,除名爲民。有《天馬山房遺稿》。 ► 228篇诗文