(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憲副:明代對按察副使的稱呼。
- 路漫漫:路途遙遠漫長的樣子 。
- **長嗟:長久地嘆息。 **
- **碧桃:一種觀賞桃花,重瓣,粉紅色。 **
- 將:快要,即將。
- ****蛩(qióng):蟋蟀。
- 切:形容聲音急促、淒厲。
- 寒:寒冷,這裏給人一種清冷孤寂的感覺。
- 江干:江邊。
翻譯
南北之間路途是如此的漫長遙遠,我時常長久嘆息,感慨與你相見實在太難。那美麗的碧桃花,開了又謝,黃菊花也即將凋零殘敗。寒露清冷,蟋蟀發出淒厲急切的叫聲,天空遼闊,大雁的影子也帶着幾分寒冷孤寂。深夜時分,我只能在夢中,飛速越過那江邊,去到你的身邊。
賞析
這首詩是朱誠泳寄給友人戴鬆崖的作品,深情地表達了對友人的思念之情。開篇「南北路漫漫,長嗟會面難」,直抒胸臆,點明兩人相隔甚遠,相見困難,「長嗟」生動地體現了詩人內心的無奈與惆悵。
中間兩聯「碧桃開復謝,黃菊看將殘。露冷蛩聲切,天空雁影寒」通過對時令景物的描繪,渲染出一種淒涼、衰敗的氛圍。碧桃的盛開與凋謝,黃菊的即將殘敗,暗示着時光的流逝;寒露清冷,蟋蟀哀鳴,天空中大雁的影子帶着寒意,進一步烘托出詩人內心的孤寂與淒涼。這兩聯情景交融,借景抒情,將詩人的思鄉之情融入到對自然景象的描寫之中。
尾聯「夜深惟有夢,飛度越江干」,詩人在無奈之下,只能寄希望於在夢中與友人相見,夢境中飛越江邊,表達了詩人對友人的深切思念已經超脫了現實的限制,深化了詩歌的主題,情感真摯動人,感人至深 。整首詩情感真摯,意境清幽,語言質樸自然,是一首佳作。