假山

金天昨夜風雷起,知是巨靈移碨礧。 擘破蓮花第一峯,爲吾安置庭除裏。 雲根聳立本天成,蒼苔無數雨中生。 仇池不羨石爲寶,等閒相對怡心情。 有時吟詠消塵慮,信步推敲忘去住。 竟日從容到上頭,四顧悠然適佳趣。 綠窗朱戶厭深宮,雕闌倦賞延州紅。 何如身在小蓬島,飄飄兩袖乘天風。 剩欲開尊?一醉,不須遠召東山妓。 掀髯喚起謫仙人,酒邊敲碎玉如意。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金天:指秋天。
  • 巨靈:神話中的大力神。
  • 碨礧(wěi lěi):形容石頭堆積的樣子。
  • 擘破:劈開。
  • 庭除:庭院。
  • 雲根:指山石,古人認爲雲從山石中生出。
  • 天成:自然形成。
  • 仇池:地名,在今甘肅省,以產石著名。
  • 等閒:平常,普通。
  • 消塵慮:消除世俗的煩惱。
  • 推敲:指斟酌詩句。
  • 從容:悠閒自在。
  • 上頭:指山頂。
  • 四顧:環顧四周。
  • 悠然:悠閒自在的樣子。
  • 佳趣:美好的趣味。
  • 綠窗朱戶:指富貴人家的居所。
  • 雕闌:雕花的欄杆。
  • 延州紅:指美麗的花朵。
  • 小蓬島:比喻假山,如同仙境中的小島。
  • 剩欲:還想。
  • 開尊:開酒。
  • ?(pàn):同「判」,表示決心。
  • 掀髯:捋須,形容豪邁的樣子。
  • 謫仙人:指李白,因其才華橫溢,被比作謫居人間的仙人。
  • 玉如意:一種象徵吉祥的玉器。

翻譯

昨夜秋風雷鳴起,料想是巨靈神移來了堆積如山的石頭。 劈開了蓮花峯的第一峯,安置在我家的庭院裏。 山石聳立,自然天成,雨中生出無數蒼苔。 我不羨慕仇池的石頭,因爲平常相對已足以怡悅心情。 有時吟詠以消解塵世的煩惱,隨意斟酌詩句,忘記了去留。 整日悠閒地走到山頂,環顧四周,悠然自得,享受着美好的趣味。 厭倦了富貴人家的綠窗朱戶,雕花欄杆也懶得欣賞美麗的花朵。 何不置身於這小蓬島般的假山,飄飄兩袖乘着天風。 還想開酒痛飲一番,不必遠召東山的歌妓。 捋須豪邁地喚起謫仙人李白,酒邊敲碎玉如意。

賞析

這首作品通過描繪假山的自然美景和詩人的心境,表達了詩人對自然的熱愛和對塵世超脫的嚮往。詩中,「金天」、「巨靈」等神話元素增添了詩意的神祕色彩,而「雲根」、「蒼苔」等自然景象則展現了假山的靜謐與生機。詩人通過對比「綠窗朱戶」與「小蓬島」,表達了對富貴生活的厭倦和對自然仙境的嚮往。最後,詩人以豪邁的姿態邀請謫仙人共飲,敲碎玉如意,展現了詩人超脫塵世、追求自由的精神境界。

朱誠泳

安徽鳳陽人。明宗室。號賓竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孫。弘治元年襲封秦王。長安有魯齊書院,久廢,誠泳別易地建正學書院,又於其旁建小學,擇軍士子弟延儒生教授。工詩。著有《經進小鳴集》。卒諡簡。 ► 1319篇诗文