(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 趍程(chí chéng):趕路。
- 隨寓:隨處安身。
- 跡如萍:比喻行蹤不定,像浮萍一樣漂泊。
- 須鬢:鬍鬚和鬢髮,指代年紀。
- 旋添白:很快地變白,指頭髮變白。
- 獵獵:形容風聲。
- 島外:指海上的島嶼之外。
- 冥冥:形容天色昏暗。
- 消遣:打發時間,消磨時光。
- 瓶無酒:瓶中沒有酒,指沒有酒可以喝。
- 漁人笑我醒:漁人笑話我還清醒,意指自己沒有醉。
翻譯
趕路的心情急如火,隨處安身的行蹤像浮萍。 鬚髮迅速變白,江山依舊青翠。 船頭風聲呼嘯,島外雨天昏暗。 想消遣卻瓶中無酒,漁人笑話我還清醒。
賞析
這首作品表達了詩人在旅途中的感慨與孤獨。詩中,「趍程心似火」與「隨寓跡如萍」形成鮮明對比,前者表現了詩人急切的心情,後者則描繪了其漂泊無定的狀態。後兩句「須鬢旋添白,江山不改青」通過對比,突顯了時間的流逝與自然的永恆。最後兩句「消遣瓶無酒,漁人笑我醒」則透露出詩人旅途中的無奈與自嘲,以及與周圍環境的格格不入。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生無常和自然永恆的深刻感悟。