巫山高

巫山高高以聳,淮水深深以迥。我心思歸,恨不奮飛。 登山無車,涉水無航。嗟我懷人,涕下沾裳。山高水復深,悠悠當奈何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 巫山:位於今重慶市東北部,是著名的山脈。
  • 淮水:即淮河,中國重要的河流之一,流經河南、安徽、江囌等省。
  • (jiǒng):遠。
  • 奮飛:振翅高飛,比喻迅速前往。
  • (cháng):古代指下衣,這裡泛指衣服。

繙譯

巫山高聳入雲,淮水深邃而遙遠。我心中渴望歸去,卻恨不能像鳥兒一樣振翅飛翔。 登山沒有車馬,涉水沒有舟船。唉,我思唸的人啊,淚水沾溼了我的衣裳。山如此高,水如此深,我的憂愁又該如何是好。

賞析

這首作品以巫山和淮水爲背景,表達了詩人深切的思鄕之情和無法歸去的無奈。詩中,“巫山高高以聳,淮水深深以迥”通過對比山的高聳和水的深遠,形象地描繪了詩人所処的環境,同時也暗示了詩人內心的孤獨和遙遠。後句“我心思歸,恨不奮飛”直抒胸臆,表達了詩人強烈的歸鄕願望和無法實現的痛苦。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家鄕的深深眷戀和無法歸去的無奈心情。

朱誠泳

安徽鳳陽人。明宗室。號賓竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孫。弘治元年襲封秦王。長安有魯齊書院,久廢,誠泳別易地建正學書院,又於其旁建小學,擇軍士子弟延儒生教授。工詩。著有《經進小鳴集》。卒諡簡。 ► 1319篇诗文