明妃怨

忍聽邊聲急暮笳,西風吹淚溼琵琶。 非緣薄命污顏色,恨乏黃金買畫家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 明妃:即王昭君,漢元帝時期的宮女,後被賜婚給匈奴呼韓邪單于。
  • :指王昭君對命運的不滿和哀怨。
  • 邊聲:邊疆的軍號聲。
  • 急暮笳:傍晚時急促的笳聲,笳是古代的一種樂器,常用於軍中。
  • 西風:秋風。
  • 琵琶:一種撥絃樂器,常用於表達哀怨之情。
  • 非緣薄命:並不是因爲命運不好。
  • 污顏色:玷污了美貌。
  • 恨乏黃金:遺憾沒有足夠的黃金。
  • 買畫家:僱傭畫家來畫自己的肖像,以吸引皇帝的注意。

翻譯

忍受着邊疆急促的軍號聲和傍晚的笳聲,秋風吹過,淚水打溼了彈奏的琵琶。並不是因爲命運不好而玷污了我的美貌,而是遺憾沒有足夠的黃金來僱傭畫家爲我畫像。

賞析

這首詩通過描繪明妃在邊疆的孤獨和哀怨,表達了她對命運的不滿和對現實的無奈。詩中「西風吹淚溼琵琶」一句,以琵琶爲媒介,將明妃的內心情感與外界環境相結合,形象生動地展現了她的悲情。後兩句則通過對比,揭示了明妃的無奈:她的不幸並非因爲自身的美貌不足,而是因爲沒有足夠的財富來改變自己的命運。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了明妃的悲慘遭遇和對命運的抗爭。

何其偉

何其偉,字麗充,號玄洲,番禺人。明嘉靖至天啓時人。約卒於明熹宗天啓五年(一六二五),年七十二。曾在廣西陸川縣任官。何其偉詩以天啓富春令何其偉子所鐫明天啓版《鷇音集》(香港中文大學圖書館館藏孤本)爲底本。 ► 119篇诗文