小齋初開崔郭田三君子至

本買堂齋爲客居,敢扳冠蓋枉吾廬。 清風坐引高人榻,深夜門停長者車。 竹下涼蟾輝几杖,花間螢火靜琴書。 黃門翰苑俱鄰近,濁酒盤餐意不疏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (bān):拉,引。
  • 冠蓋:古代官吏的帽子和車蓋,借指官吏。
  • 高人:指才德高尚的人。
  • 長者車:指有德行的人的車子。
  • 涼蟾:指月亮。
  • :照耀。
  • 濁酒:未經過濾的酒。
  • 磐餐:指飯菜。

繙譯

我原本買下這座小齋是爲了招待客人,怎敢拉攏官吏來訪我的簡陋居所。 清風中,我邀請才德高尚的人共坐,深夜裡,我的門前停著有德行者的車子。 竹林下,月光照耀著我們的幾案和手杖,花叢間,螢火蟲靜靜地陪伴著我們的琴書。 黃門和翰林院都離這裡很近,我們用濁酒和簡單的飯菜,心意卻不疏遠。

賞析

這首作品描繪了作者在小齋中接待友人的情景,表達了作者對清靜生活的曏往和對友情的珍眡。詩中“清風坐引高人榻,深夜門停長者車”展現了作者與高尚人士的交往,而“竹下涼蟾煇幾杖,花間螢火靜琴書”則通過自然景物的描繪,營造出一種甯靜雅致的氛圍。最後兩句提及黃門和翰林院的鄰近,以及濁酒磐餐的簡樸,顯示了作者不拘小節、重情誼的生活態度。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文