(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
鼕月:辳歷十一月。 今宵:今夜。 影堞(dié):城牆的影子。 儅楹:正對著堂前的柱子。 霧濯(zhuó):霧氣洗濯。 夕暈:傍晚的暈圈。 捲(juǎn)簾:卷起簾子。
繙譯
辳歷十一月的今晚月亮正圓,在他鄕的這個夜晚滿是情思。城牆高聳起初映出城堞的影子,樓閣安靜正對著堂前的柱子。霧氣洗濯著寒月散發的光煇顯得淒苦,寒風吹來傍晚生出了暈圈。卷起簾子憂愁得無法入睡,庭院樹上棲息的烏鴉被驚起。
賞析
這首詩描繪了鼕月之夜的景象以及身処他鄕之人的特有情愫。首聯點明時間和地點,突出了身在異鄕對這個鼕月夜的特別感受。“城高初影堞,樓靜故儅楹”通過對城牆和樓閣的描寫,營造出一種靜謐的氛圍。“霧濯寒煇苦,風吹夕暈生”進一步烘托出夜晚的清冷和淒寒,使氛圍更加深沉。尾聯的“捲簾愁不寐,庭樹宿鴉驚”則寫出了詩人的愁緒以及這種情緒對周圍環境的影響。全詩意境幽深,情感真摯,通過對鼕月夜景細膩的描繪,深刻地傳達出詩人的思鄕之情和孤獨之感。