聞河南捷呈閤內諸公
近得河南定,旋收東海疆。
元兇親受縛,餘櫱遠潛藏。
始失徐關險,終連郢塞長。
孤狸窺社稷,螻蟻竊侯王。
清洛千營駐,黃河一葦航。
詎能逃汝漢,那敢傍嵩邙。
勇略傳諸將,兵威借朔方。
中丞兼節制,上宰極扶匡。
霽色瞻宮殿,陰氛散渺茫。
凱音連報捷,獻壽屢稱觴。
天子開麟閣,羣公奉柏樑。
中興當此日,漢武是今皇。
愴往衣冠禍,哀茲盜賊猖。
缺戕悲相國,開網見殷湯。
格鬥中原血,誅求海內瘡。
猶須哀痛詔,可少治安章。
斟酌調元氣,扶持立紀綱。
薦新行太廟,覽政坐明堂。
不獨殲豺虎,還應感鳳凰。
蒼生倚君相,拭目看時康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元兇:首惡,指罪魁禍首。
- 餘櫱:殘餘的惡人或惡勢力。
- 社稷:國家的代稱。
- 螻蟻:比喻微不足道的人。
- 一葦航:比喻渡河的簡易。
- 詎能:豈能。
- 中丞:古代官職名,相當於現代的中央政府高級官員。
- 上宰:指高級官員。
- 麟閣:指皇宮中的重要建築,象徵着榮譽和尊貴。
- 柏梁:古代的一種高大的樹木,常用來比喻國家的棟樑之臣。
- 中興:國家由衰轉盛的時期。
- 衣冠:指士大夫階層。
- 缺戕:指不幸的死亡或損傷。
- 開網:指寬大處理,不追究罪責。
- 誅求:嚴厲的懲罰。
- 元氣:指國家的生命力或活力。
- 紀綱:國家的法律和秩序。
- 太廟:古代皇帝祭祀祖先的地方。
- 明堂:古代皇帝處理政務的地方。
- 豺虎:比喻兇惡的敵人。
- 鳳凰:象徵吉祥和美好。
翻譯
最近得知河南已經平定,東海的疆域也已收復。罪魁禍首已被親自捉拿,殘餘的惡勢力遠遠潛藏。起初失去了徐州的險要,最終連接了郢地的長塞。有野心的人窺視國家,微不足道的人竊取高位。清洛河邊駐紮着千營士兵,黃河上簡易地航行。豈能逃脫汝漢之地,哪敢靠近嵩山和邙山。勇猛的策略傳給了諸將,兵威藉助了北方的力量。中央政府的高級官員兼任節制,高級官員極力扶持。宮殿中的陰霾散去,陰霾散去。凱歌連連報捷,獻上壽酒頻頻舉杯。天子開啓了榮譽的殿堂,羣臣奉上了國家的棟樑。國家由衰轉盛就在今日,漢武帝就是當今的皇帝。悲痛地回顧過去的士大夫的災難,哀悼這盜賊的猖獗。不幸的死亡悲悼相國,寬大處理體現了殷湯的仁慈。中原的戰鬥血流成河,嚴厲的懲罰給海內帶來了創傷。還需要哀痛的詔書,可以少一些治安的章節。斟酌調整國家的活力,扶持建立法律和秩序。在太廟中進行祭祀,在明堂中處理政務。不僅要殲滅兇惡的敵人,還應該感受到吉祥和美好。百姓依靠君主和官員,拭目以待時局的安康。
賞析
這首作品描繪了明朝時期河南和東海地區的戰事勝利,以及國家由衰轉盛的景象。詩中通過對比戰前的困境和戰後的勝利,展現了國家的復興和希望。同時,詩人也表達了對國家未來的期望和對君主及官員的信任。整首詩語言雄渾,意境深遠,既展現了戰爭的殘酷,也體現了對和平的嚮往和對國家復興的信心。