送謝邦用之湖南

同作燕京客,君爲楚上行。 雲霄無舊侶,江漢有深情。 鼓吹春天樹,樓船水國城。 遙傳持憲使,元是漢廷評。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 燕京:即北京,古代燕國的都城。
  • :古代楚國的地域,大致包括今天的湖北、湖南一帶。
  • 雲霄:高空,比喻高遠的地位或境界。
  • 江漢:指長江和漢水,這裏泛指楚地的河流。
  • 鼓吹:古代的一種樂器合奏,這裏指春天的景象。
  • 樓船:古代的大型船隻,常用於軍事或重要場合。
  • 持憲使:古代官職名,指掌管法律的官員。
  • 漢廷評:漢朝的官職,指在朝廷中負責評議的官員。

翻譯

我們一同成爲燕京的客人,而你即將前往楚地。 在高遠的雲霄中,我已無舊日的伴侶, 但在江漢之間,我對你懷有深厚的情感。 春天的樹木在鼓吹聲中甦醒, 樓船在水國城邊緩緩行駛。 遠方的消息傳來,你將擔任持憲使, 原來你是漢廷中的評議官。

賞析

這首詩是何景明送別朋友謝邦用前往湖南的作品。詩中,「燕京」與「楚」形成地理上的對比,表達了離別的情感。通過「雲霄」與「江漢」的意象,詩人抒發了對友人的深情及對未來的祝願。結尾提及友人的新職,既是對其能力的肯定,也透露出對友人前程的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對友人前程的美好祝願。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文