豔曲八首

翩翩五陵兒,藉綺冠華簪。 常懷雙寶劍,詎惜千黃金。 馳馬章臺下,紅塵不可尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 翩翩:形容風度或文採的優美。
  • 五陵兒:指居住在長安五陵地區的貴族子弟。五陵,即長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵,漢代五個皇帝的陵墓所在地,附近多貴族聚居。
  • 藉綺:穿著華麗的絲綢。藉,墊,引申爲穿著。綺,有花紋的絲織品。
  • 冠華簪:戴著華麗的簪子。冠,戴帽子。華簪,華美的發簪。
  • 詎惜:豈惜,不惜。
  • 章台:漢代長安城的一條街道,以繁華著稱。
  • 紅塵:指繁華熱閙的地方。

繙譯

風度翩翩的五陵貴族子弟,身著華麗的絲綢,頭戴精美的發簪。 他們心中常懷兩把寶劍,不惜花費千金。 在章台街道上馳馬奔騰,那裡的繁華熱閙無法尋覔。

賞析

這首作品描繪了明代五陵貴族子弟的奢華生活和豪邁情懷。通過“翩翩五陵兒”、“藉綺冠華簪”等詞句,展現了他們的風度與華貴。而“常懷雙寶劍,詎惜千黃金”則凸顯了他們的英勇與慷慨。最後,“馳馬章台下,紅塵不可尋”表達了他們在繁華世界中的超然與追求。整首詩語言凝練,意境深遠,生動地勾勒出了貴族子弟的形象與生活。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文