贈望之五首
清晨送遠人,弭駕北城隈。
北城一何脩,前臨古時臺。
俛仰故鄉域,一如平生懷。
季冬嚴風發,積雪皚皚皚。
念子徂遠路,鬱結不能開。
中林寒卉寂,樹木何摧頹。
安得春華敷,採掇以相貽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 弭駕(mǐ jià):停下馬車。
- 隈(wēi):山、水等彎曲的地方。
- 俛仰(fǔ yǎng):低頭和擡頭,比喻時間的短暫。
- 鬱結:心情鬱悶,難以排解。
- 徂(cú):往,去。
- 摧頹:衰敗,凋零。
- 敷(fū):展開,鋪開。
- 採掇(duō):採摘。
繙譯
清晨送別遠行的人,停下馬車在北城彎曲処。北城多麽脩長,前方是古老的台地。低頭擡頭間,故鄕的景象,一如往昔在心中。鼕季的嚴寒風起,積雪皚皚一片。想到你將遠行,心情鬱悶難以開解。林中的寒草靜寂,樹木顯得衰敗凋零。多麽希望春天的花朵綻放,採摘來送給你。
賞析
這首詩描繪了清晨送別遠行人的情景,通過對北城、古台、積雪等自然景象的描寫,表達了詩人對離別的深切感受和對友人的不捨。詩中“鬱結不能開”直抒胸臆,表達了詩人內心的鬱悶和無奈。結尾処對春天花朵的期盼,寄托了對友人旅途平安和未來美好的祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對離別的感慨。