(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 馬用調:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 草堂:指簡樸自然的居所,常用來指文人雅士的隱居之所。
- 觀妓:觀賞歌舞妓表演。
- 臨流:靠近水流。
- 錦席:華美的席子,這裏指設宴的場所。
- 詞客:擅長作詞的文人。
- 徙倚:徘徊,來回走動。
- 黃花:菊花。
翻譯
在靠近水流的高閣上,華美的宴席已經鋪開,一時間,擅長作詞的文人們共同在此徘徊。 他們倚靠着雕花的欄杆,盡情觀賞着四周的山景,面帶笑容,折下菊花放入酒杯中,共享美酒。
賞析
這首作品描繪了一幅文人雅集的圖景,通過「高閣臨流」、「錦席」、「詞客」等詞語,展現了宴會的雅緻和文人的風雅。詩中「徙倚看山遍」表達了文人對自然美景的欣賞,而「笑折黃花進酒杯」則生動地描繪了他們享受生活的愉悅心情。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了明代文人雅士的生活情趣和審美追求。