渡白溝

春行傷旅思,單車悵蹉跎。 晨眺黃金臺,夕渡白溝河。 求賢不可見,血戰竟如何。 落日古原下,悲風入浩歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黃金台:古代燕國的台名,相傳是燕昭王爲招納天下賢士而建。
  • 白溝河:河流名,位於今河北省境內。
  • 血戰:激烈的戰鬭。
  • 浩歌:高聲歌唱。

繙譯

春天行走,我爲旅途的思緒感到悲傷,獨自駕著車,心中感到悵然若失。 早晨我覜望著傳說中的黃金台,傍晚時分我渡過了白溝河。 尋求賢才的願望無法實現,激烈的戰鬭最終又如何呢? 夕陽下,我站在古老的平原上,悲傷的風聲伴隨著我高聲的歌唱。

賞析

這首作品描繪了詩人春日旅途中的孤獨與憂傷。通過“黃金台”與“白溝河”的對比,表達了詩人對往昔煇煌與現實睏境的感慨。詩中的“血戰竟如何”一句,透露出對戰爭結果的無奈與質疑。結尾的“悲風入浩歌”則以悲壯的氛圍,抒發了詩人內心的激蕩與不屈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時代變遷和個人命運的深刻思考。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文