(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 危樓:高樓。(「危」,讀音:wēi)
- 迥(jiǒng):遠。
- 木末:樹梢。
- 故故:屢屢、常常。
翻譯
登上那高遠的高樓,它矗立在樹梢之上,遼闊的天空中,傍晚的雲彩漸漸散開。 細雨向着長江飄去,夕陽下孤獨的鳥兒飛來。 客居他鄉,愁苦中雙鬢漸漸變白,思鄉的心病在之後愈發催促着我。 不知何處傳來一聲笛聲,屢屢地向着人發出哀怨之聲。
賞析
這首詩通過描繪高樓所見之景,表達了詩人的羈旅愁思和思鄉之情。首聯寫高樓之高,以及傍晚雲開的景象,營造出一種開闊而又有些孤寂的氛圍。頷聯的細雨長江、斜陽孤鳥,進一步烘托出淒涼的情境。頸聯則直接表達了詩人因客居他鄉而憂愁,因思鄉而心傷的情感。尾聯以哀怨的笛聲作結,更加深了這種憂傷的情緒。整首詩情景交融,語言簡練而意境深遠,讓讀者能深刻感受到詩人內心的愁苦與思念。
吳孺子
明浙江蘭溪人,一作金華人,字少君,號破瓢道人、嫩和尚、玄鐵、元道人、赤松山道人。家本富有,中年妻死,棄其產,購法書名畫,遊江湖間。好《離騷》、《老》、《莊》,長於鑑別古物。工詩,善畫雞鶩水鳥。後居僧寺,隆慶末卒。
► 50篇诗文
吳孺子的其他作品
- 《 姚太史自钱塘移天目松一株舟中无事索赋 》 —— [ 明 ] 吳孺子
- 《 獨立 》 —— [ 明 ] 吳孺子
- 《 春日大醉再寄孫七政七政每罵我 》 —— [ 明 ] 吳孺子
- 《 晚歸海虞 》 —— [ 明 ] 吳孺子
- 《 範司馬東先生憐僕羈孤客旅邀僕觀白鸚鵡復飲之以美酒僕金華賤人也懷恩感意報之以詩 》 —— [ 明 ] 吳孺子
- 《 將歸溪上留別李將軍兼呈何太史元朗 》 —— [ 明 ] 吳孺子
- 《 晓发 》 —— [ 明 ] 吳孺子
- 《 移居(一作《病起移居王元美小祗园》) 》 —— [ 明 ] 吳孺子