秋陽觀二絕

羣山一帶碧嵯峨,上有羣仙日夜過。 洞府深沈人不到,時聞巖壁洞仙歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嵯峨 (cuó é):形容山勢高峻。
  • 洞府:神話中神仙居住的地方。
  • 深沈:深邃,深沉。
  • 巖壁:巖石的表麪,特別是垂直或近乎垂直的巖石表麪。

繙譯

群山連緜,碧綠而高峻, 倣彿有群仙日夜穿梭其中。 洞府幽深,人跡罕至, 偶爾能聽見巖壁上傳來洞仙的歌聲。

賞析

這首作品描繪了一幅幽靜神秘的山景圖。通過“碧嵯峨”形容山的高峻與碧綠,給人以壯麗之感;而“洞府深沈”與“巖壁洞仙歌”則增添了神秘與超脫塵世的氛圍。詩中未直接描繪仙人,卻通過“群仙日夜過”和“洞仙歌”暗示了仙境的存在,使讀者倣彿置身於一個超凡脫俗的世界,感受到一種遠離塵囂的甯靜與美好。

丘處機

丘處機

金登州棲霞人,字通密,號長春子。十九歲出家,爲重陽真人王哲弟子,全真道教七真之一。金大定間,居磻溪、隴州等地,結交士人,曾應金世宗召至中都。後仍還居棲霞山中。成吉思汗十四年,應召率弟子李志常等西行。見成吉思汗於西域雪山。問長生之道,則告以清心寡慾爲要,並以天道好生爲言。賜爵大宗師,掌管天下道教。十八年東還。在燕以璽書釋奴爲良達二三萬人。弟子李志常撰《長春真人西遊記》,述其事甚詳。有《磻溪集》、《鳴道集》、《大丹直指》等。 ► 205篇诗文