貧居
造物非貧我,欲我閒且安。
貧居自有樂,此樂非人間。
蕭然一茅宇,十年臥空山。
山深無客來,獨與雲往還。
芰荷制冬衣,藜藿供朝餐。
登山玩崔嵬,臨流聽潺湲。
爲無貪著念,隨地可盤桓。
但得閒中樂,豈以貧爲艱。
愈貧愈無事,無事心愈閒。
雖居人世中,恰似出塵寰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒(xián):空閒,悠閒。
- 蕭然:形容空寂,冷清。
- 芰荷(jì hé):用荷葉製成的衣物。
- 藜藿(lí huò):指野菜,這裏指粗劣的食物。
- 崔嵬(cuī wéi):形容山勢高大險峻。
- 潺湲(chán yuán):形容水流聲。
- 貪著(tān zhù):貪戀,執着。
- 盤桓(pán huán):徘徊,逗留。
- 塵寰(chén huán):人世間。
翻譯
造物主並非讓我貧窮,而是希望我能悠閒且安寧。 雖然生活貧寒,但自有其樂趣,這種樂趣非人間所能比擬。 我住在一間簡陋的茅屋裏,十年來一直隱居在這空曠的山中。 山深無人來訪,我獨自與云爲伴。 用荷葉製成冬衣,以野菜作爲早餐。 我登山欣賞高聳的山峯,臨水聆聽潺潺的流水聲。 因爲沒有貪戀的念頭,所以無論在哪裏都可以逗留。 只要能享受悠閒的樂趣,貧窮又算得了什麼困難。 越是貧窮,越是無事可做,無事可做時心就越發悠閒。 雖然身處人世之中,卻彷彿超脫了塵世。
賞析
這首作品表達了作者對貧窮生活的超然態度和對自然的熱愛。通過描繪自己簡樸的山居生活,作者展現了與世無爭、自得其樂的心境。詩中「貧居自有樂,此樂非人間」一句,深刻表達了作者對物質貧乏但精神富足生活的肯定。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代文人追求心靈自由和超脫世俗的精神風貌。