千秋歲 · 壽黃倅
平分敏手。更覺山城小。聊岸幘,時舒嘯。當年湓浦月,偏照香山老。頭未白,而今半百才逾九。
共說東園好。問春餘多少。紅藥晚,金沙早。花須風日耐,人看功名久。催洗盞,對花一笑爲君壽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倅(cuì):副職。
- 平分敏手:指雙方都具有敏捷的才能。
- 聊岸幘:隨意地戴上頭巾。
- 舒嘯:大聲呼喊,表達心情。
- 湓浦:地名,在今江西省九江市。
- 香山老:指唐代詩人白居易,晚年號香山居士。
- 紅藥:即芍藥,一種花卉。
- 金沙:金色的沙子,這裏可能指金色的沙灘或沙粒。
- 花須:花蕊。
- 風日耐:指花朵在風和日麗中耐看。
- 功名久:長時間追求功名。
- 洗盞:清洗酒杯,準備飲酒。
翻譯
我們平分了敏捷的才能,更覺得這山城小巧。隨意地戴上頭巾,時常大聲呼喊以表達心情。當年湓浦的月光,特別照耀着香山的老者白居易。雖然頭髮還未全白,但如今已過半百,纔剛剛超過九歲。
大家都說東園是個好地方。詢問春天還剩下多少時光。芍藥在傍晚時分,金沙在早晨。花蕊在風和日麗中顯得格外耐看,人們長久以來都在追求功名。現在催促着清洗酒杯,對着花兒一笑,爲你祝壽。
賞析
這首作品以輕鬆愉快的筆調,描繪了山城小景和東園春色,通過對比「湓浦月」與「香山老」,展現了時間的流轉與人生的變遷。詩中「平分敏手」、「聊岸幘,時舒嘯」等句,表達了詩人豁達自在的生活態度。結尾的「催洗盞,對花一笑爲君壽」則寄託了對友人的美好祝願,整首詩語言流暢,意境明快,充滿了生活的樂趣和友情的溫暖。
牟巘
巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。
► 412篇诗文
牟巘的其他作品
- 《 景定甲子理宗嘗以顔曾傳道配饗下問詞臣越咸淳丁卯昉以曾子子思升侑孔庭蓋推本先意也先臣所被宸筆藏之私室會 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 題束季博山園二十首 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 和孟能靜總管西莊閒居九日見招 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 送李際可婺源學錄 其一 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 南嶽魏監廟曩自請奉祠恬於聲利十餘年來益閉戶讀易人罕識之餘託姻且契比來吳惠教五絕篤敘故舊情誼藹然用韻復 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 次韻李千秋中秋 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 和善之遊法華 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 念奴嬌 · 壽洪雲巖 》 —— [ 元 ] 牟巘