千秋歲 · 壽黃倅

· 牟巘
平分敏手。更覺山城小。聊岸幘,時舒嘯。當年湓浦月,偏照香山老。頭未白,而今半百才逾九。 共說東園好。問春餘多少。紅藥晚,金沙早。花須風日耐,人看功名久。催洗盞,對花一笑爲君壽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (cuì):副職。
  • 平分敏手:指雙方都具有敏捷的才能。
  • 聊岸幘:隨意地戴上頭巾。
  • 舒嘯:大聲呼喊,表達心情。
  • 湓浦:地名,在今江西省九江市。
  • 香山老:指唐代詩人白居易,晚年號香山居士。
  • 紅藥:即芍藥,一種花卉。
  • 金沙:金色的沙子,這裏可能指金色的沙灘或沙粒。
  • 花須:花蕊。
  • 風日耐:指花朵在風和日麗中耐看。
  • 功名久:長時間追求功名。
  • 洗盞:清洗酒杯,準備飲酒。

翻譯

我們平分了敏捷的才能,更覺得這山城小巧。隨意地戴上頭巾,時常大聲呼喊以表達心情。當年湓浦的月光,特別照耀着香山的老者白居易。雖然頭髮還未全白,但如今已過半百,纔剛剛超過九歲。

大家都說東園是個好地方。詢問春天還剩下多少時光。芍藥在傍晚時分,金沙在早晨。花蕊在風和日麗中顯得格外耐看,人們長久以來都在追求功名。現在催促着清洗酒杯,對着花兒一笑,爲你祝壽。

賞析

這首作品以輕鬆愉快的筆調,描繪了山城小景和東園春色,通過對比「湓浦月」與「香山老」,展現了時間的流轉與人生的變遷。詩中「平分敏手」、「聊岸幘,時舒嘯」等句,表達了詩人豁達自在的生活態度。結尾的「催洗盞,對花一笑爲君壽」則寄託了對友人的美好祝願,整首詩語言流暢,意境明快,充滿了生活的樂趣和友情的溫暖。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文