永遇樂
月已中秋,菊還重九,夜久涼重。滿地清霜,半天白曉,孤唱聞耕壟。蕭蕭窗幾,依然琴硯,但覺鼠窺風動。悔生平趨前猛甚,晚退卻成無勇。
興衰更換,妍媸淆混,造物大相愚弄。三釁羞人,五交賈鬻,侯伯寧無種。而今此念,消除都盡,惟有故山歸夢。吾廬更,雙溪清繞,萬峯翠擁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 重九:指農曆九月初九,即重陽節。
- 三釁:三次羞辱。
- 五交:指五種交情,這裏可能指複雜的人際關係。
- 賈鬻:買賣,這裏指交易或利用。
- 侯伯:古代的貴族爵位。
- 雙溪:兩條溪流,這裏可能指作者故鄉的景色。
- 萬峯:無數的山峯,形容山巒連綿。
翻譯
中秋的月亮已經升起,重陽節的菊花也已開放,夜深了,寒意漸重。滿地都是清冷的霜,半邊天空已是白曉,孤獨的歌聲在田野中迴盪。窗戶和几案上,依然擺放着琴和硯臺,只覺得老鼠窺視,風在吹動。後悔一生過於急進,晚年卻顯得缺乏勇氣。
興衰更替,美醜混雜,造物主似乎在愚弄人。三次感到羞辱,五種交情如同交易,難道貴族就沒有不同的命運嗎?如今這些念頭,已經全部消除,只剩下對故鄉的夢境。我的家園,兩條清澈的溪流環繞,無數翠綠的山峯擁抱着。
賞析
這首作品描繪了一箇中秋夜的景象,通過對自然景物的描寫,表達了作者對過去生活的反思和對未來的期待。詩中「悔生平趨前猛甚,晚退卻成無勇」反映了作者對過去過於急進的生活態度的悔恨,以及對晚年生活的無奈。最後,通過對故鄉景色的懷念,展現了作者對平靜生活的嚮往和對自然的讚美。整首詩情感深沉,語言凝練,意境深遠。