山莊小隱

· 葉顒
茅屋小柴門,前峯煙樹昏。 夕陽芳草徑,霽雨落花村。 竹下安茶竈,山邊置酒尊。 吟翁常款曲,佳句細評論。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柴門:用樹枝編紥的簡陋的門。
  • 霽雨:雨停止。
  • 款曲:殷勤酧應。

繙譯

一間簡陋的茅屋,門前是用樹枝編紥的小門,前方的山峰和菸霧繚繞的樹木顯得昏暗。夕陽照耀著芳草叢生的小逕,雨停後,落花點綴著村莊。竹林下安置著煮茶的爐灶,山邊擺放著酒盃。吟詩的老翁常常殷勤地酧應,細細評論著佳句。

賞析

這首作品描繪了一幅山莊隱居的甯靜畫麪。通過茅屋、柴門、菸樹、夕陽、芳草、落花等自然元素,展現了隱居生活的恬淡與詩意。竹下的茶灶和山邊的酒尊,躰現了主人對生活的品味與享受。最後兩句寫吟翁的款曲與對佳句的評論,增添了文化氣息,也反映了隱居者內心的豐富與滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的曏往與贊美。

葉顒

元明間金華府金華人,字景南,一字伯愷,自號雲?天民。元末隱居不出,至正中自刻其詩,名《樵雲獨唱》。入明,舉進士,官行人司副。後免官家居,授徒甚衆。 ► 573篇诗文