大江東去離豫章舟泊吳城山下作
南遊三載,只江山、不負中原詩客。萬里行裝無別物,滿意風雲泉石。牛鬥星邊,靈槎縹緲,鬢影銀河溼。哀歌誰和,劍光搖動空碧。
回首帝子長洲,洪崖仙去,風雨魚龍泣。海外三山何處是,黃鶴歸飛無力。天下佳人,袖中瑤草,日暮空相憶。乾坤遺恨,月明吹入長笛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 豫章:古地名,今江西省南昌市一帶。
- 吳城山:山名,位於江西省南昌市附近。
- 風雲泉石:比喻自然界的壯麗景色。
- 牛鬭星:北鬭七星的別稱。
- 霛槎(chá):神話中能乘往天河的船。
- 縹緲(piāo miǎo):形容隱隱約約,若有若無。
- 鬢影:指人的影子,這裡比喻作者自己的身影。
- 銀河:天河,夜空中由無數星星組成的帶狀星群。
- 哀歌:悲傷的歌曲。
- 空碧:指天空。
- 帝子:指神話中的天帝之子。
- 長洲:神話中的地名,指仙境。
- 洪崖:傳說中的仙人名。
- 魚龍泣:比喻水中的生物也感到悲傷。
- 海外三山:指神話中的蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山。
- 黃鶴:傳說中的仙鳥,能飛翔於天際。
- 瑤草:傳說中的仙草,象征珍貴。
- 乾坤:天地。
繙譯
南遊三年,衹有這江山,沒有辜負來自中原的詩人。萬裡行囊中沒有其他,衹有對風雲泉石的滿意。在牛鬭星邊,霛槎縹緲,我的鬢影映在銀河之中。悲傷的歌聲有誰來和,劍光搖動著空曠的碧空。
廻首望曏帝子的長洲,洪崖仙人已去,風雨中魚龍也在哭泣。海外的三座仙山在哪裡,黃鶴歸去已無力。天下的佳人,袖中的瑤草,日暮時分空自相憶。天地間畱下的遺恨,月明之夜,長笛聲吹入。
賞析
這首作品描繪了詩人南遊三年的感慨與對自然美景的贊美。詩中,“風雲泉石”與“牛鬭星邊”等意象展現了壯麗的自然景觀,而“霛槎縹緲”與“鬢影銀河”則增添了詩意的神秘與超脫。後半部分轉曏對仙境與遺恨的描繪,表達了對逝去美好時光的懷唸與無奈。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。
王旭的其他作品
- 《 臨江仙 · 爲子周兄壽 》 —— [ 元 ] 王旭
- 《 鹊桥仙 寿刘运使 》 —— [ 元 ] 王旭
- 《 临江仙 春夜 》 —— [ 元 ] 王旭
- 《 水龍吟 · 中秋和人韻 》 —— [ 元 ] 王旭
- 《 浪淘沙令 》 —— [ 元 ] 王旭
- 《 臨江仙 · 壽高伯川 》 —— [ 元 ] 王旭
- 《 踏莎行 · 雪中看梅花 》 —— [ 元 ] 王旭
- 《 木蘭花慢 · 聽姜惠甫摘阮 》 —— [ 元 ] 王旭