次本齋韻

· 牟巘
怪底膺門稚子歡,倒衣迎拜病猶堪。 喜看詩卷牛腰大,慚說踏車鴉尾銜。 風誼薄雲誰得似,雲泥被徑我增慚。 新年精力知強健,酬答端能日百函。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 怪底:爲何,怎麼。
  • 膺門稚子:指家中的小孩子。
  • 倒衣:形容急忙迎接的樣子。
  • 牛腰大:形容詩卷體積龐大。
  • 踏車鴉尾銜:指辛苦勞作,如同烏鴉銜着東西。
  • 風誼薄雲:形容情誼深厚,高遠如雲。
  • 雲泥被徑:比喻地位懸殊,如同雲和泥。
  • 酬答:回信,回覆。

翻譯

爲何家中的小孩子如此歡樂,我急忙起身迎接,儘管病體仍感疲憊。 欣喜地看到那龐大的詩卷,就像牛腰一樣粗大,我慚愧地說自己像烏鴉銜着東西一樣辛苦勞作。 深厚的情誼高遠如雲,誰能比得上,而我卻像雲和泥一樣地位懸殊,感到慚愧。 新的一年裏,我的精力似乎更加旺盛,能夠日復一日地回覆上百封信件。

賞析

這首作品通過描述家中孩子的歡樂和自己病中的迎客情景,展現了詩人對生活的感慨和對友情的珍視。詩中「牛腰大」的詩卷和「踏車鴉尾銜」的比喻,形象生動地表達了詩人對詩歌創作的熱愛和對勞作的艱辛體驗。最後,詩人以新年的精力旺盛和頻繁的回信活動,表達了對未來充滿希望和活力的態度。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文