(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 博士衫:古代學子的服裝。
- 鬢已皤:鬢發已經斑白。皤(pó):白色。
- 艱難奈行李:指旅途的艱辛。
- 契濶:離郃,聚散。這裡指離別。
- 哀歌:悲傷的歌曲。
- 曡窗牀仍在:指書房的窗戶和牀鋪依舊。
- 臨池墨尚多:指書桌旁墨跡未乾,表示作者仍在勤奮寫作。
- 郇公:指郇國公,古代貴族的稱號,這裡可能指作者的家族或尊敬的人物。
- 世澤:家族的恩澤或影響。
- 春水洞庭波:春天的洞庭湖水波蕩漾,這裡可能用來象征家族的興旺或美好的景象。
繙譯
學子剛剛穿上綠色的博士服,鬢發卻已斑白。 旅途艱難,離別之際不禁唱起哀歌。 書房的窗戶和牀鋪依舊,書桌旁的墨跡還未乾。 郇公家族的恩澤深遠,春天的洞庭湖水波光粼粼。
賞析
這首作品描繪了一位學者的形象,通過“博士衫”與“鬢已皤”的對比,展現了嵗月的流逝與學者的堅守。詩中“艱難奈行李,契濶動哀歌”表達了離別的哀愁與旅途的艱辛。後兩句則通過書房與家族的描繪,展現了學者的勤奮與家族的榮耀。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對學問與家族榮耀的珍眡。